Wie sagt man das auf Englisch, Abi?

8 Antworten

Ich kenne es so von Auswanderern (Deutschland nach USA/Südamerika), dass sie zu der Oberstufe College sagen. Es gibt aber kein richtiges Äquvalent, in den USA lernst du auf dem College im Idealfall entweder eher gezielt auf einen Beruf oder belegst Kurse auf höheren Niveau, um danach an einer Universität Jura/Medizin... zu studieren (also ähnlich zu der Obersufe).

Eine Collage ist ein Bild, das sich aus verschiedenen Bildern zusammensetzt.

Das Schulsystem in den anglo-amerikanischen Ländern ist völlig anders als unseres. Es gibt dort kein "Abitur" wie bei uns, man muss das etwas umschreiben.

in England wären das die "A level" oder "secondary school leaving examination". In den Staaten würde man eher "high school diploma" wählen.

Das Problem mit den Übersetzungen von Schulbezeichnungen und Schulabschlüssen in andere Sprachen ist, das die Schulsysteme in verschiedenen Ländern verschieden sind. Zwar hat das College in den USA die gleiche Funktion, wie die gymnasiale Oberstufe in Deutschland, aber es ist eine völlig andere Schule. Darum würde ich "Oberstufe" nie mit "college" übersetzen.

Das Übersetzungsproblem lässt sich lösen, wenn Du einen passenden Oberbegriff verwendest. Das ist hier die Sekundarschule. Im Englischen heisst das sinngemäss genauso: Secondary school. Das Abitur ist dann das secondary school exam.


earnest  22.02.2020, 16:34

Nein, das "College" hat keineswegs die gleiche Funktion wie die deutsch Oberstufe.

Es kann sich beim College um eine lokale Institution zur Berufsausbildung handeln, aber auch um eine universitäre Ausbildung. Manche Unis nennen sich "XYZ College", manche Unis haben Colleges als Unterabteilungen.

0

Eigentlich studiert man Medizin auf einer Universität, auch auf Englisch. Aber es gibt einige Universitäten, die aus traditionellen Gründen College heißen, oder wo man vllt. sowohl College, als auch UniversitätsKurse absolvieren kann!

Eine CollegeAusbildung liegt zwischen Oberstufe (Highschool) und Uni und hat in D kein richtiges Äquaivalent. Es wäre so, als müsste man nach dem Abi erst zu einer Berufsschule, oder Fachhochschule, um eine Art Bachelor zu machen, bevor man auf eine 'richtige'Uni darf, um seinen Master, oder Dr. zu machen!


earnest  22.02.2020, 16:42

Deine Klassifizierung von "College-Ausbildung" ist unvollständig. Es gibt auch Unis, die sich "College" nennen. Und es gibt auch Unis, die "Colleges" als Unterabteilung haben.

2
earnest  22.02.2020, 17:44
@Spikeman197

Deine Antwort fand ich ja auch gut - und hatte sie bedäumelt. Ich fand nur deinen zweiten Absatz nicht deutlich genug.

Er beschreibt die nicht-universitäre Berufsausbildung (die z.B. auf einem Community College stattfindet). Eine derart definierte College-Ausbildung ist das, was du im zweiten Absatz gemeint hast.

Ich habe versucht, das, was ich etwas unklar fand, zu präzisieren.

No offense meant, Spikeman. No spike either.

;-)

0
Spikeman197  22.02.2020, 18:05
@earnest

Mein 2. Absatz 'beschreibt' nicht, sondern 'vergleicht'! Weil es sowas wie ein College in D nicht gibt! In den USA gibt es vermutlich einen Haufen Leute, die 'nur' auf einem College waren, das ganze 'studieren' nennen, während andere vllt. wirklich eher etwas wie eine Ausbildung machen. In den USA gibt es aber keine Berufsschulen, während es in D keine Colleges gibt!

Außerdem hast Du in Deiner ersten Antwort nur wiederholt, was schon in meinem 1. Absatz steht! Präziser ist daran gar nichts!

0
Spikeman197  22.02.2020, 18:12
@earnest

.oO(Schlimm, wenn Leute nicht sagen können, was sie meinen und nicht meinen, was sie sagen und trotzdem so auf 80 Punkte kommen...)

0
earnest  22.02.2020, 18:15
@Spikeman197

Ich wünsche Dir einen ruhigen Abend.

Übrigens: Punkte sind mir völlig schnurz. Und ich hatte es doch tatsächlich geschafft, eine eigene Antwort zu verfassen, ohne mich bei dir rückversichern zu müssen.

;-)

0

Da pflegt man zum Beispiel zu sagen: "I'll be graduating from High School." Du kannst ja in Klammern zur Verdeutlichung hinzufügen: "German 'Gymnasium', 13th grade."

Mit einem "College" hat das noch nichts zu tun.

Gruß, earnest