Wie kann man Lückenfüller in englisch sagen?
I don’t want to invest my time in a relationship ,that is not exist . I'm not a .... .
3 Antworten
... that does not exist muss das heißen.
Lückenbüßer heißt "stopgap" oder "gapfiller"
Warum bleibst du nicht beim Deutschen, wenn deine Englischkenntnisse nicht ausreichen?
I don’t want to invest my time in a relationship (kein Komma) that is (Grammatik) not exist.
Da ist es dann fast schon egal, was Lückenfüller auf Englisch heißt.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/substitute_1?q=substitute
AstridDerPu
Das ist die schlimmste/schlechteste Antwort, die ich jemals auf dieser Plattform zu einer Frage lesen musste. Damit ist einfach Niemandem weitergeholfen und der Fragesteller wird noch als dumm dargestellt. Ich verstehe nicht wie so eine Person „Community Experte“ sein kann. Da ist ein viel zu großes Ego vorhanden, um anderen Leuten sachlich etwas zu erklären.
warum antwortest du auf meine fragen,wenn du keine lust drauf hast,sie zu beantworten ?
Ich würde Gapfiller benutzen.