Wie kann der Titel des Gospelsongs "When the Roll is called up yonder" übersetzt werden?

2 Antworten

"roll" ist hier ein veraltetes englisches Wort für Appell (militärisch) oder Ruf (biblisch) Gottes, hat also nichts mit dem Donnergrollen oder der Brötchenrolle zu tun.

Wenn mich der Ruf Gottes (des Herrn, of the Lord, of the Master) aus der Ferne erreicht/ereilt, werde ich dabei sein. Es bezieht sich auf den Jüngsten Tag, wenn der Herr (Jesus Christus) von der anderen (Ufer-)Seite (yonder = von drüben, Ferne ) die Seinen zu sich ruft. Das Lied wurde 1893 von einem amerikanischen Methodisten-Pfarrer namens James Milton Black geschrieben.


waldmeister3  29.12.2023, 22:06

Die Übersetzungen auf den verschiedenen Songtext-Portalen sind gruselig. Da ich eine vernünftige Übersetzung dieses Gospels suchte, bin ich hier gelandet und nun registriertes Mitglied bei gutefrage.net. :-) Also deswegen: Danke.

0

"Roll" ist der Appell beim Militär und in der Schule. Sprich: wenn Jesus im Himmel mal die Namen der Erretteten aufruft, werde ich auf der Liste stehen und "hier" rufen. "yonder" bedeutet "drüben", also im Himmel.