Wie betont man "Belsazar"?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Die Betonung liegt auf der 2. Silbe (sa)


TheBlues 
Beitragsersteller
 11.06.2013, 17:22

Danke.

1

Hallo TheBlues,

Bei der Betonung von Eigennamen kommt man öfter mal ins Grübeln, besonders bei den vielen unbekannten Namen der Bibel.

Da zeigt sich ein weiterer Vorzug der "Neue-Welt-Übersetzung" der Zeugen Jehovas. Bei allen Namen - es sei denn, sie sind so bekannt wie Jesus oder Daniel - wird die Betonung durch einen Punkt unter der betonten Silbe angezeigt.

Um Dir das einmal zu zeigen, habe ich einen Vers aus Daniel Kapitel 7 mit dem Namen Belsazar kopiert, sowie das Abstammungsregister Jesu aus Lukas Kapitel 3.

1Im ersten Jahr Belsạzars, des Königs von Babylon, sah Daniel selbst einen Traum und Visionen seines Hauptes auf seinem Bett.

23Übrigens war Jesus selbst, als er [sein Werk] anfing, ungefähr dreißig Jahre alt und war, wie man meinte, der Sohn Josephs, [Sohn] des Hẹli, 24[Sohn] des Mạtthat, [Sohn] des Lẹvi, [Sohn] des Mẹlchi, [Sohn] des Jạnnai, [Sohn] des Joseph, 25[Sohn] des Mattathịas, [Sohn] des Ạmos, [Sohn] des Nạhum, [Sohn] des Ẹsli, [Sohn] des Nạggai, 26[Sohn] des Mạath, [Sohn] des Mattathịas, [Sohn] des Sẹmeïn, [Sohn] des Jọsech, [Sohn] des Jọda, 27[Sohn] des Jọhanan, [Sohn] des Rẹsa, [Sohn] des Serubbạbel, [Sohn] des Scheạltiël, [Sohn] des Nẹri, 28[Sohn] des Mẹlchi, [Sohn] des Ạddi, [Sohn] des Kọsam, [Sohn] des Ẹlmadam, [Sohn] des Er, 29[Sohn] des Jesus, [Sohn] des Eliẹser, [Sohn] des Jọrim, [Sohn] des Mạtthat, [Sohn] des Lẹvi, 30[Sohn] des Sịmeon, [Sohn] des Juda, [Sohn] des Joseph, [Sohn] des Jọnam, [Sohn] des Ẹljakim, 31[Sohn] des Melẹa, [Sohn] des Mẹnna, [Sohn] des Mattạtha, [Sohn] des Nathan, [Sohn] des David, 32[Sohn] des Ịsaï, [Sohn] des Ọbed, [Sohn] des Bọas, [Sohn] des Sạlmon, [Sohn] des Nạchschon, 33[Sohn] des Amminạdab, [Sohn] des Ạrni, [Sohn] des Hẹzron, [Sohn] des Pẹrez, [Sohn] des Juda, 34[Sohn] des Jakob, [Sohn] des Isaak, [Sohn] des Abraham, [Sohn] des Tẹrach, [Sohn] des Nạhor, 35[Sohn] des Sẹrug, [Sohn] des Rẹu, [Sohn] des Pẹleg, [Sohn] des Ẹber, [Sohn] des Schẹlach, 36[Sohn] des Kainan, [Sohn] des Ạrpachschad, [Sohn] des Sem, [Sohn] des Noah, [Sohn] des Lạmech, 37[Sohn] des Methụsalah, [Sohn] des Hẹnoch, [Sohn] des Jạred, [Sohn] des Mahalạleël, [Sohn] des Kainan, 38[Sohn] des Ẹnosch, [Sohn] des Seth, [Sohn] des Adam, des [Sohnes] Gottes.


kdd1945  12.06.2013, 13:26

Hier kannst Du die Neue-Welt-Übersetzung online lesen,hören oder herunterladen:

http://www.jw.org/de/publikationen/bibel/1-mose/1/

3
SBerner  13.06.2013, 15:20
@kdd1945

Da zeigt sich ein weiterer Vorzug der "Neue-Welt-Übersetzung" der Zeugen Jehovas. Bei allen Namen - es sei denn, sie sind so bekannt wie Jesus oder Daniel - wird die Betonung durch einen Punkt unter der betonten Silbe angezeigt.

Die NWÜ biete keine Vorteile gegenüber anderen Bibeln, da sie keine richtige Übersetzung ist, sondern auf Basis der englischen King-James Bibel und katholischen Nachschlagewerken geschrieben wurde.

Sie enthält grobe Fehler, wie z.B. an 235 Stellen die Verfälschung des Textes im NT, wo statt "Herr" aus dem griech. "kyrios" der Kunstname "Jehova" ingesetzt wurde. Zudem fehlen 28 Verse komplett, Satzzeichen wurden wilkürlich gesetzt oder weggelassen um eine Sinnänderung herbeizuführen, einzelne Wörter wurden hinzugefügt oder ausgeklammert etc.

Lieber kdd1945, kannst du uns bitte auch erläutern, woher die WTG diese Erkenntnis in Bezug auf die Aussprache her hat, wenn nicht einmal richtige Übersetzter und Sprachforscher dies einwandfrei sagen können?

1

In der Mitte "Belsazar"

Hier kannst du es hören. Alles andere ist falsch.