Wer kann kosovo albanisch übersetzen?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

etwas spät aber die korrekte Übersetzung ist:

-ddhe ti qaoo" und er " tung.... :

dir auch ciao und er tschüss

-ke koh de pak e di qe nuk e ke kollaj......

du hast wenig Zeit ich weiss du hast es nicht einfach….

Oder

hast du ein wenig zeit? Ich weiss du hast es nicht einfach.

ama une per ty kisha dal......po nese nuk don at; her na fal

aber ich wäre für dich raus gekommen… aber wenn du halt nicht willst dann tuts mir leid.

also kurz erklärt hat sie ihm sehr warscheinlich gesagt das es schwirig ist Zeit zu finden um sich mit ihm verabreden zu können

deshalb schrieb er ihr, ich wär für dich raus gekommen, damit wollte er ihr sicher sagen wenn man etwas will dann findet man auch Zeit dafür.

Ich hoffe er ist schon lange Geschichte :)

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

reisenumdiewelt 
Beitragsersteller
 17.09.2021, 12:48

Danke für deine Mühe und die tolle antwort🤗

Ich selbst kann kein Albanisch aber laut eines guten albanischen Übersetzer heißt die 2. Nachricht “Grüß Gott!.... ich weiß, es ist nicht einfach für dich.....aber ich war für dich da......aber wenn du es nicht willst, vergibst du uns.” Kann auch sein dass es komplett falsch ist, aber da muss glaub ich eher ein echter Albaner helfen. :)

Woher ich das weiß:Recherche

reisenumdiewelt 
Beitragsersteller
 30.11.2019, 08:39

vielen dank dass du dir die mühe gemacht hast aber das ist so schwer mit den online übersetzern. damit habe ich es ja auch versucht. hoffentlich meldet sich noch ein/e gebürtige/r kosovo albaner/ in.

dhe ti qao- und du auch tschüss/ciao

-tung....ke koh de pak e di qe nuk e ke kollaj.....ama une per ty kisha dal......po nese nuk don at; her na fal - ciao.. du hast noch etwas zeit ich weiss du hast es nicht einfach.. aber ich würde für dich gehen/rausgehen.. aber wenn du nicht willst dann tut es uns leid


reisenumdiewelt 
Beitragsersteller
 14.12.2019, 08:11

Vielen vielen Dank für deine Hilfe!!!!