Welchen spanischen Dialekt lernt man in der Schule?

7 Antworten

Normal keinen, sondern Hochspanisch. Zumal nur das in Spanien gesprochene Spanisch grammatikalisch vollständig ist (sieht man von Teilen Nordspaniens ab).

Doch in ganz Lateinamerika werden einzelne grammatikalische Aspekte ausgeblendet, z.B. das Pretérito Perfecto oder auch die 2. Person Plural. Zudem kommen teilweise noch Einflüsse indigener Sprachen oder aus dem Englischen hinzu,  Grammatikfehler wie der Leísmo (übermäßige Anwendung des Dativpronomens "le" aufgrund anderer Spracheinflüsse wie Baskisch oder Quechua, Guaraní) oder ein ziemlich mittelalterliches Spanisch (vos statt tú; Missachtung unregelmäßiger Verben in manchen Zeitformen).


terralitico  22.05.2015, 10:29

Auch in Lateinamerika lernen sie im Spanischunterricht Hochspanisch auf der Schule, d.h. inkl. 2. Person Plural, dem Pretérito Perfecto usw. auf der Schule. Nur ist das dort nicht anwendbar. Kennen tut man aber die gröbsten Eckpunkte der verschiedenen Dialekte, denn man hört und sieht ja kontinentübergreifend spanischsprachige Musik, Literatur, Filme und Serien.

Das Pretérito Perfecto wird dort (und in Nordspanien) zu 99% durch das Pretérito Indefinido ersetzt und jemanden in der 2. Person Plural (vosotros) anzusprechen klingt für Lateinamerikaner falsch.

Sie nehmen dort die 3. Person Höflichkeitsform Plural (ustedes), denn vosotros gab es noch nicht, als Lateinamerika zum spanischen Weltreich gehörte. Das hat auch nichts mit Höflichkeit zu tun, wie viele behaupten, denn die gleichen Personen oder Tiere (z.B. die Eltern [les quiero a ustedes], Freunde [¿cómo están ustedes?], selbst streunende Hunde [¡váyanse ustedes!]), die man im Plural in der Höflichkeitsform anredet, werden in der Einzahl geduzt.

Natürlich gibt es auch Personen, die man in der Einzahl siezt, aber einfach nichts und niemanden, den man in der Mehrzahl duzt.

Es gibt aber auch eine Besonderheit in der 2. Person Einzahl in manchen lateinamerikanischen Ländern, wo man vos statt tú sagt. Vos ist dort ebenfalls noch aus dem Mittelalter erhalten, wird in Spanien selbst nur in literarischen Texten oder eben Romanen oder Filmen, die im Mittelalter spielen angewandt.

Auch die Klischees, dass Spanier das -s als -z aussprechen und Lateinamerikaner auch -z als -s ist zwar sehr weit verbreitet, aber bei Weitem nicht allgemeingültig. Selbst in Andalusien gibt es Gegenden, wo ein -s klar als solches ausgesprochen wird (gut, in Sevilla nicht), auf der anderen Seite gibt es auch lateinamerikanische Länder, z.B. Kuba, wo man wie in großen Teilen Andalusiens das -s ganz verschluckt. Wobei man da auch wieder sagen muss, dass Ostkuba einen der 5 dominikanischen Dialekte angenommen hat, in Habana dagegen weniger Dialekt gesprochen wird, ja auch argentinisches Spanisch sich stark unterscheidet, ob es in der Rio-de-la-Plata-Region liegt, im Norden oder Restargentinien. Wie auch Spanien und alle anderen Länder Dialekte haben (Mexiko glaube ich 5 verschiedene; mal mehr oder weniger stark beeinflusst von indigenen Sprachen).

So einfach alles über einen Kamm scheren, wie viele es machen, kann man lateinamerikanisches Spanisch nicht. Ein Alltagsgespräch unter sich in Argentinien, in Kolumbien, auf Kuba und in Mexiko würde ggf. max. 20% der gleichen Wörter beinhalten.

0

Üblicherweise hochkastilisch.

Wobei ich mich als Lehrerin bemühen würde, den Schülern möglichst viel von der Varianz mit zu geben

Also wir lernen hauptsächlich Castellano, aber ab und zu lernen wir auch ein paar Wörter, die nur in lateinamerikanischen Ländern gesprochen werden bzw. deren Unterschiede zum spanischen Spanisch.

In allen Fremdsprachen werden in D primär die Rechtschreibregeln gelehrt , das sprechen der Sprache kommt leider viel zu kurz . Wäre - auch im Spanischunterricht - mehr Zeit zum Sprechen / Reden , ergibt sich vieles aus dem fiktiven Gespräch .

Grundsprache ist international immer die sog Hochsprache des Landes . FRÜHER : Wie am Hof gesprochen wird !

Du wirst wahrscheinlich Katalanisch lernen. So zu 99.99999% Da du mit Galizisch oder baskisch eig nirgendwo außer vor Ort verstanden wirst. Immerhin stand es bis vor einigen Jahren unter Strafe die Dialekte zu sprechen oder zu schreiben. Jetzt inzwischen werden die Dialekte aber zum Glück auch wieder in der Schule unterrichtet. Im allgemeinen ist aber katalanisch bzw katalan Amtssprache


Babidu  22.05.2015, 02:12

Wahrscheinlich meint er "Welchen Akzent?"..
Katalanisch kann sich nämlich auch kein Spanischlehrer aus der Hand schütteln, Katalanisch gibt es (nach meinen Information) nicht als eigenes Schulfach.

0
terralitico  22.05.2015, 02:45

Du verwechselst Katalanisch mit Kastillisch (Castellano), also "Spanisch". Katalanisch ist auch nur eine Regionalsprache, Castellano wird dagegen von 560 Millionen Menschen gesprochen.

1