Wie nennt man das Für-ungültig-erklären eines unpassenden Verses im Koran mittels eines besser passenden Verses?
Ich meine nicht "Abrogation", was das Für-ungültig-erklären eines älteren Verses im Koran mittels eines neueren Verses ist.
Beispiel für das Gesuchte:
Im Koran heißt es, Allah ist dafür zu ehren, dass er einen Sohn hat.
وَٰحِدٌۭ ۖ سُبْحَـٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٌۭ ۘ لَّهُۥ --- Ehre sei ihm, dass er einen Sohn hat.
Da im Koran andere Verse aussagen, dass es nur Allah gibt und der keinen Sohn hätte, wäre das ein Widerspruch. Also sagt man, der eine Vers ist anders zu verstehen - nämlich, "Er ist darüber erhaben, dass er einen Sohn hat".
Es wird also die Übersetzung verändert, damit es wieder paßt.
Wie nennt man das?
Bitte nicht mehr damit anfangen, dass da was falsch übersetzt ist. Unsere Muslime hier haben das mit der Übersetzungs-Anpassung schon bestätigt:
kann man zu keiner anderen Schlussfolgerung kommen, dass genau das Gegenteil dessen gesagt wird, als hier behauptet wird
Ein Anderer sagt:
Zusammengesetzt wäre es „Ehre ihn, einen Sohn zu haben“. Das bedeutet aber nicht, dass er einen Sohn hat, weshalb dieser Vers immer mit „Erhaben ist Er (…)“ übersetzt wird.