Was ist im Englischen der Unterschied zwischen Beach und Strand?
Stimmt es das das Wort strand eher veraltetes Englisch ist?
6 Antworten
Deutsch "Strand" = Englisch "beach"
Englisch "strand" = Deutsch "z.B. Strähne, Strang, …"
-> als "synonym" für beach äußerst selten in Gebrauch
Hallo,
strand (Gestade, Strand) ist das poetisch, literarische aber auch irisch-englische Wort für beach (Strand).
So etwas liest man am besten in einem guten einsprachigen Dictionary nach, z. B. hier: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/strand_1?q=strand
AstridDerPu
Im Sinne von "beach" ist "strand" im Englischen schon lange nicht mehr üblich. "Strand" statt" beach ist veraltet, "obsolet" und findet sich praktisch nur noch in Gedichten und Prosatexten des 18./19. Jahrhunderts.
Eine wichtige Straße in London in der Nähe der Themse heißt aber "Strand", weil es eine Art Uferstraße war.
Strand und beach sind Synonyme. Allerdings wird in der gesprochenen Sprache unterschiedlich mit den zwei Wörtern umgegangen. Strand kommt hauptsächlich im Namen eines Strandes vor - zB Silver Strand, St Kilda's Strand und ist keineswegs veraltet. Ansonsten wird im Alltag hauptsächlich der Begriff beach verwendet.
Ein Beispiel: We visited St Kilda's Strand yesterday - it's a gorgeous beach.
Hier ein paar Beispiele aus aller Welt :-)
https://www.flickr.com/photos/jimrichardsonphotography/33335250812
https://www.cornwallscottages.co.uk/trebarwith-strand-499-1.html
https://www.alamy.de/st-kilda-strand-melbourne-victoria-australien-image185850106.html
Okay ich Persönlich bin 15 Jahre alt und habe im englischen bis jetzt nur das Wort Beach gehört von Starnd habe ich nich nie was gehört
Außer in Eigennamen (s. Dein Beitrag) habe ich "strand" anstelle von "beach" noch nie gehört oder gelesen. DCE nennt "strand" NUr im Kontexten wie "strand of hair" , "strand of thought".