Was ist idiomatischer,wenn man einen Zeitpunkt anfügt?

2 Antworten

"I was being lazy yesterday" ist idiomatischer wenn man auf ein spezifisches Verhalten hinweisen möchte.

Wieso:

"I was being lazy yesterday" betont dass das Faulsein ein vorübergehendes Verhalten war das an diesem Tag auftrat.

Es deutet darauf hin dass das Faulsein eine temporäre Handlung war und nicht unbedingt ein charakteristisches Merkmal.


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 24.06.2024, 16:34

"I was lazy yesterday" klingt eher nach Leiden unter einem schon fast rituellen So-Sein,danke.Aber ich vermute,in der Praxis trennen natives das ähnlich unscharf wie Nicht -Muttersprachler,oder wie denkst du darüber? LG

1
tjcjs  24.06.2024, 16:37
@Bonzo240195

Ja du hast recht.

In der Praxis nutzen Muttersprachler beide Formulierungen oft ohne großen Unterschied.

„I was lazy yesterday“ kann sowohl bedeuten dass jemand einmalig faul war als auch dass Faulsein eine allgemeine Charaktereigenschaft ist.

„I was being lazy yesterday“ macht es etwas klarer dass es sich um ein vorübergehendes Verhalten handelt.

Trotzdem trennen viele Leute das nicht so streng und beide Ausdrücke werden oft ähnlich verwendet.

1
Bonzo240195 
Beitragsersteller
 24.06.2024, 16:40
@tjcjs

Stimmt. "being" würde ich eher bei spezifischen Handlungen, Verhaltensweisen verwenden,die eine gewisse Dauer in sich getragen haben und mir selbst echt unangenehm aufgefallen sind. Bei Ausnahme per se eher nicht.Aber ich weiß es nicht genau,es ist sehr mathematisch -logisch. Leider kann Logik auch Sprache betreffen.

1

"I was being lazy yesterday" würde bedeuten, dass das mal ne Ausnahme war, und nicht regelmäßig so ist.

"I was lazy yesterday" sagt eher eine Tatsache aus und irgendwie, dass man was anderes deswegen nicht geschafft hat.


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 24.06.2024, 16:43

Also unterschiedliche Perspektive. Danke.

0