Was ist die Übersetzung von dem wort?
„قيس إماك“
kann mir das jemand sagen
hier nochmal
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache
Qais gibt’s als Namen. Es könnte statt imāk إماك evtl. imām إمام sein, also (umgekehrt) Imam Qais إمام قيس
… und im Iran gibt’s einen Ort namens Emam Qeys
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Emam_Qeys
Ansonsten gibt’s das Verb قاس qāsa, was probieren oder messen bedeutet. Und der Jussiv des Verbs قيس qīs bedeutet „er möge messen/probieren“ … Aber imāk إماك scheint nicht Hocharabisch zu sein. Es klingt wie Dialektform von hocharabischem أُمك ummuka (oft ummak gesprochen), also „deine Mutter“ … könnte es sein, dass jemand schlecht über jemandes Mutter redet?