Was ist der Unterschied zwischen "spooky", "creepy" und "scary"?
Alle drei Wörter lassen sich mit unheimlich übersetzen. Jedoch würde mich interessieren, wo genau jetzt die Unterschiede zwischen diesen drei Worten liegen.
Im Alltag wird man wohl alle drei Wörter als Synonyme verwenden können. Aber es gibt weder im Deutschen noch im Englische zwei Wörter mit exakt derselben Bedeutung. Von daher muss es da irgendeinen Unterschied geben.
Weiß vielleicht einer von euch den Unterschied?
8 Antworten
Creepy: Ein Spanner, Stalker kann creepy sein. Etwas das dich anekelt und dir etwas Angst macht. Z.B. eine Spinne
Spooky: Ein Geist oder Gespenst.
Scary: Ein Horror-Film ist scary.
Der Sinn-Unterschied ist so minimal, dass man ihn nicht wirklich definieren kann. Zusätzlich gibt es auch noch z.B. die Wörter "eerie" und "uncanny".
Schaue Dir in einem einsprachigen Wörterbuch (zB. Longman Dicionary of Contemporary English, gratis im Internet) die Beispielsätze an.
Man kann den Sinnunterschied in der Tat definieren da er eben nicht minimal ist. Man benutzt verschiedene Wörter für verschiedene Aspekte oder Situationen, sie sind jedoch keine Synonyme.
Hallo,
das schaust du am besten in einem einsprachigen Dictionary nach, z.B. hier:
oxforddictionaries.com, im Longman Dictionary of Contemporary English online, im Oxford Advanced Learner's Dictionary
oder auch im merriam-webster.com.
:-) AstridDerPu
Groß sind die Unterschiede wirklich nicht. Am kleine Nuancen herauszufinden schaut man die Wörter am besten in einem einsprachigen Wörterbuch nach:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/creepy?q=creepy
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/spooky?q=spooky
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/scary?q=scary
Spooky, ist eher Scheuslich, Creepy ist seltsam, und scary ist unheimlich^^
Nöö, kann man so nicht sagen.