Was ist der Unterschied zwischen 'baggage' und 'luggage'?

4 Antworten

"luggage" ist der britisch-englische, "baggage" der amerikanisch-englische Begriff. Dass in Kanada beides benutzt wird, wusste ich nicht, aber es ist unschwer zu erklären: die Verbindung zu Großbritannien ist historisch, der US-amerikanische Einfluss geographisch gegeben. Dass Du keine Antwort bekommen hast, ist auch klar: inhaltlich gibt es ja keinen Unterschied. - Frag mal hierzulande herum, was der Unterschied zwischen "Brötchen", "Semmeln", "Schrippen", "Rundstücken" und "Leibchen" ist; wer weiß, was dabei herauskommt....


BaseballHugo678  11.08.2024, 22:43

Meine schwäbischen Landsleute meinen mit "Wecken" "Brötchen". Im Rheinland sind "Wecken" etwas süßes. Und in Berlin werden "Berliner" als "Pfannkuchen" bezeichnet!

0
UlfDunkel 
Beitragsersteller
 28.04.2007, 08:18

Danke an ALLE für eure aufschlussreichen Antworten!

0
demosthenes  27.04.2007, 15:58

@soust:

Also zumindest zwischen Rundstücken und Schrippen gibt es einen Unterschied, denn Schrippen haben oben den "Schrippenschnitt", Rundstücke nicht.

1
soust  27.04.2007, 11:25

Zusatz zu meiner Antwort: der "große" Webster sieht die Unterscheidung BE / AE nicht. Natürlich führt er beide Begriffe als Synonyme an, aber man kann einige kleine Unterschiede herauslesen: "luggage" kann auch für leere Gepäckstücke verwendet werden, "baggage" dagegen auch im übertragenen Sinn, also z.B. "mit ihrer Weltanschauung als hinderlichem Gepäck"; daneben auch als Bezeichnung sowohl für käufliche wie auch für besonders umhegte Frauen.

1

--> luggage ist <BE>

--> baggage ist <AE>

Der Ausdruck "luggage" scheint etwas gehobener zu sein und ist mehr am guten alten Englisch orientiert. Meint neben mir auch der "Columbia Guide to Standard American English".

wenn ich richtig informiert bin, ist der wortstamm von "baggage" "bag", also "tasche" (auch reisetasche). und luggage steht eher für gepäck allgemein (koffer und taschen u.s.w.). ist wie im deutschen als synonym zu gebrauchen. am flughafen beim checkin wird man auch unterschiedlich aufgefordert: "stellen sie bitte ihre koffer auf das band" oder "stellen sie bitte ihr gepäck auf das band". so könnte man das erklären.


lesuab  02.12.2010, 01:48

baggage: origin late Middle English: from Old French bagage (from baguer ‘tie up’), or bagues ‘bundles’; perhaps related to bag.

Oxford Dictionary of English

0