Was bedeutet requiem aeternam deo?

4 Antworten

Requiem (Totenlied) für einen ewigen Gott

Passt ja auch zu Nietzsches Einstellung...

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

ohwehohach  18.09.2018, 16:29

Da deus aber maskulin ist, kann aeternam nicht zu deo gehören. Somit ist es nicht der ewige Gott, sondern kann nur die ewige Ruhe sein.

Wapiti201264  18.09.2018, 16:30
@ohwehohach

Ich gebe zu, dass ich nie Latein hatte.

Aber gerade lese ich Deine Antwort und das mit dem Wortspiel könnte ich mir sehr gut vorstellen. :)

Es kann kaum etwas anderes bedeuten:

Rquiem aeternam Deo.
Ewige Ruhe für Gott.

So steht es ja auch auf anderen Grabsteinen (ohne Deo, aber mit Namen). Trotzdem ist das Ganze metaphorisch, und er meint die Christen, - vor allem die offizielle Religion.

http://www.dober.de/religionskritik/nietzsche1.html

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

Volens  18.09.2018, 17:53

requiem ist eine Nebenform von reqietem im Akkusativ Singular.

Ich hätte das mal folgendermaßen übersetzt:

requiem aeternam ist schon einmal Akkusativ. Also: wen wünscht Du? Ewige Ruhe.

deo könnte der Ablativ von deus sein. Also: durch Gott.

Übersetzung wäre dann:

Ewige Ruhe durch Gott

deo könnte aber auch der Dativ sein, dann wäre die Übersetzung

Ewige Ruhe für Gott

Somit quasi ein mögliches Wortspiel...?


Skoph  26.09.2018, 09:27

Beides meinte er gewiss: Die aus seiner Sicht nur jenseitsgerichtete, diesseitsverneinende christliche Religion mit einem allmächtigen Gott verhindert, den Menschen, also den Mann, zum areligiösen Übermenschen als neuen Gott wachsen zu lassen. < Das seinerseits lebensverneinende Inhumane dieser Idee liegt in der Amoral des Rechtes des körperlich-geistig-geistlichen Stärkeren den Schwächeren zu beherrschen - statt auch ihm zu Stärke zu verhelfen: Requiem aeternam pro Nietzsche(m).

Fantho  18.09.2018, 18:52

Im Kontext zu Nietzsches 'Gott ist tot' wäre die zweite Option nachvollziehbarer...

Gruß Fantho

»requiem aeternam deo« (Die ewige Ruhe für Gott) lässt Nietzsche in der "fröhlichen Wissenschaft" den "tollen Menschen" singen, d.h. er besingt den Tod Gottes.
Eigentlich heißt es "requiem aeternam dona eis" (Ewige Ruhe gib ihnen...)