2 Antworten

Das Wort lässt sich als "Treffer" übersetzen, bezogen auf einen Flintenknall.

"Fuletazo" wird aber meines Wissens nach nur in Puerto Rico verwendet, bzw. findet dort anwendung.


SantaMuerte01  27.09.2024, 20:48

Nicht von einer Flinte, sondern von einem MP oder dergleichen.

Ein Schuss/Einschlag (die Endsilbe -azo steht für Schlag) eines vollautomatischen Gewehres (fully automatic, Spanglish: fulete).