Was bedeutet das in Deutsch? (Koreanisch)
Heyy ^-^
Ich hab nen keines Problem mit was Koreanischem. Hab schon mehrere Übersetzter probiert, aber ich werd da nicht schlau draus...
Es ging darum, dass ich ein Bild von dem koreanischem Judo Team und mir und meinen Freunden hochgeladen hab und ein Koreaner meinte:
Jetzt seit ihr sogar schon mit Amerikaner befreundet? o.o
Dann meinte ich, Wieso Amerikaner? o.o x'D Wir sind auch Deutschland ^-^ (Aber halt auf Koreanisch.
Dann kam seine Antwort.
한국�?디게잘한다
- Also das erste (한국�?) bedeutet ja Korea
- 잘한다 bedeutet gut gemacht
- aber 디게 check ich nicht...
ist das ne Redewendung? oder gehört das mit zu 한국�? ?
Dass er evt meint, dass er mich komplimentiert für mein Koreanisch? o.o
dann kam noch ein Sehr gut. und dann das:
�?�리절머니씨
- ich würde das erste (�?�리) als Sorry Übersetzten
- gehört 절 noch mit dazu? o.o
- und dann kommt 머니 aber ich check das im Zusammenhang nicht...
- 씨 is ja für Mr. oder Mrs. oder?
Ich hab grad erst angefangen Koreanisch zu lernen ><
Vielen Lieben Dank schon mal im voraus ^-^ Liebe Grüße ~ ^-^
3 Antworten
Okay zuerst der erste Satz heißt wahrscheinlich "Du kannst gut koreanisch" ich vermute gutefrage hat hangukmal in 힌국망 verändert? Hangukmal heißt koreanische sprache. Und 디게 ist eine form des "Du". Nun zum anderen, 의리 ist nicht sorry (in keinem zusammenhang, ich weiß nicht woher du das hast aber es stimmt nicht.) Es bedeuted "Treu,Treue". 씨 bedeuted nicht mrs und mr. Es ist eine ine höflichkeits form gegenüber fremden oder leuten denen du nicht sehr nahe stehst^^ 절 kann "ich" bedeuten aber ich verstehe den zusammenhang in dem satz mit 머니 auch nicht :( hoffe trotzdem das ich etwas helfen konnte.
한국망디게잘한다 = Ahi Korea DIGE Netzwerk
Danke für die Antwort, nur leider bringt mir die Antwort herzlich wenig ><
Hi, das Problem in der koreanischen Sprache ist, dass man nicht immer so schreibt, wie es sich anhört. Und: Es ist schwierig die richtige Orthographie anzuwenden, wenn man kaum Erfahrung hat und nur nach Laute schreiben muss. Übrigens genau wie in der deutschen Sprache: das heißt ja auch "seit" und nicht "seid"(sind). - Aber das nur so nebenbei.
Ich könnte mir vorstellen, dass der folgendes gesagt hat: "한국�? 잘한다" 한국�?: Korea-Sprache (also: Koreanisch) 잘: gut 한다: tun also: "Du sprichst gut Koreanisch"
"우리 저머니씨" 우리: Wir 저머니: Germany (Deutschland) Eigentlich sagt man zu Deutschland �?��?� 씨: Herr oder Frau. Aber der Satz macht wenig Sinn.