Warum sagen viele, dass Deutsch schwerer als englisch ist?
Ich finde deutsch viel viel einfacher
früher konnte ich englisch garnicht. Jetzt geht es einigermaßen. Aber deutsch hab ich viel leichter gelernt.
8 Antworten
Die Muttersprache wird immer als einfach emofunden. Chinesen finden chinesisch auch einfach. Aber als außenstehender ist deutsch schon schwer. Einfaches Beispiel:
Englisch: the
Deutsch: der, die, das
Auch die Tatsache, dass Deutsche liebend gern Wörter aneinanderreihen.
Bsp. Kultusministeriumsvorstand
Lg
Merkt man 🤣
Weil es deine Muttersprache ist?
Viele Beispiele wurden ja schon gebracht. Auch an meiner russischen Frau kann ich immer wieder erkennen, dass es ihr oft nicht hilft logisch zu denken. Mit Logik kommt man im Deutschen nicht sehr weit.
In vielen Sprachen erkennt man das Geschlecht oft am Auslaut. Manche sagen dass Wörter mit -e am Wortende meistens weiblich sind. Das stimmt, aber es gibt so viele Ausnahmen, z. B. Käse, Löwe, Gehabe. Wörter auf -er sind meistens männlich. Aber: Butter, Mutter, Futter und viele andere. Die Endung -el wie in Mädel könnte grundsätzlich sächlich sein. Der Rodel, der Deckel ...
Die Haut des Mannes, des Arbeiters, des Lehrers aber die Haut des Elefanten, des Herrn.
Der Artikel muss im Deutschen für jedes einzelne Wort gelernt werden. Und auch der Plural: Mann - Männer, Spann - Spanne, Haus - Häuser, Maus - Mäuse, Becken - Becken. Für Wasser gibt's keinen Plural (außer in Ausnahmefällen), aber für Saft schon. Führ Mehl, Zucker, Grieß, Petersilie nicht, aber z. B. für Gras, Kraut und Suppe.
Apropos Endung auf e = weiblich: viele mehr oder weniger zweiteilige Gegenstände funktionieren so, weil sie aus dem früheren Plural gebildet wurden. Schere, Zange, Brille, Hose. In anderen Sprachen werden diese Wörter auch grammatikalisch als mehere Gegenstände behandelt: die Brille ist ... - the glasses are ...
Viele Verben im Deutschen sind unregelmäßig: wiegen - wog, liegen - lag, singen - sang, riechen - roch, sehen - sag, gehen - ging.
Aber: wöge ich ... läge er ... sänge sie ... röchest Du usw.
Unregelmäßige Verben gibt es auch im Englischen. Das fällt uns als Deutsche noch relativ leicht. Schwer ist es für Italiener, und sehr schwer für Chinesen.
Außerdem hat das Englische meiner Meinung nach eine Bilderschrift. Allein die Buchstabenfolge ea hat acht verschiedene Aussprachen, z. B. bear, hear, learn. Zufällig hab ich festgestellt dass der Schauspieler Allen Leech gar nicht [liitsch] sondern [liik] heißt. Bei sehr vielen englischen Wörtern kann man die Aussprache nicht an der Schrift erkennen.
Trotzdem, das Deutsche hat doch wesentlich mehr Fallen, vor allem in der Grammatik. Z. B. auch im Satzbau. Eine Konstruktion wie Wir kaufen am Freitag ein oder auch Seit letztem Jahr kaufen wir immer am Freitag, an dem ich nur einen halben Tag arbeiten muss, es sei denn es wären Überstunden zu machen, was aber eher selten vorkommt, eigentlich nur wenn eine wichtige Lieferung erwartet wird, die auch noch wichtig ist, ein. Dass einkaufen so auseinander fallen kann - ha, ich seh schon, ich hab meinen eigentlichen Satz nicht fortgeführt, weil er im Lauf der langen Konstruktion einfach vergessen worden ist! So einen Satz würde man in den meisten Sprachen nicht in dieser Wortfolge bilden können vielleicht sogar in allen (?).
Hallo,
was ist denn deine Muttersprache?
Grundsätzlich ist es so, dass die eigene Muttersprache "noch so schwierig sein kann", sie bleibt für den Muttersprachler i. d. R. dennoch "die einfachste Sprache", womit jede Fremdsprache, "so einfach sie auch sein mag", schwierig ist.
Wenn wir ehrlich sind, ist die deutsche Sprache tatsächlich nicht leicht, weil es "mehrere Geschlechter" - deren Zuordnung oft willkürlich ist und für die es kaum Gesetzmäßigkeiten und Regeln gibt - und 4 Fälle (nicht dass es nicht auch Sprachen mit noch mehr Fällen gäbe; im Finnischen sind es derer sogar 15) gibt, Adjektive "dekliniert" und Verben "konjugiert" werden müssen, so dass viele verschiedene Artikel und Endungen gelernt werden müssen.
AstridDerPu
Weil selbst Deutsche den Unterschied zwischen "schwer" und "schwierig" nicht verstehen, oder seid und seit. :-D
Keine Kritik^^
Deutsch ist erheblich komplexer als Englisch, alleine schon wegen der vielen Artikel und den zusammengesetzten Wörtern. Wie zum Beispiel: Oberpostdirektionsbriefmarkenstempelautomatenmechanikerlehrlingsgehilfe :-)
:D Die Deutschlehrerin meines Sohnes hat gestern erst ein Wort geschrieben, dass mir im Netz immer wieder sauer aufstößt: hälst (statt hältst)!
Das kommt raus wenn der Unterricht schriftlich (per Mail) durchgeführt wird.
Wollte die Wortbeispiele kursiv darstellen, das ist mir aber erst nach dem Absenden eingefallen, und da auch erst etwas spät. Aber es sollte einigermaßen lesbar sein, vielleicht mit Ausnahme des Monstersatzes im letzten Absatz ...