warum heißt die serie wednesday nicht mittwoch auf deutsch?
warum wurde der titel nicht ins deutsche übersetzt
7 Antworten
ich finde den Namen des Bruders Pugsley viel lustiger, heißt mopsig.
Ich meine in den 60er Jahren wurde Wednesday noch mit Mittwoch synchronisiert.
Wednesday wurde von dem Autor nach dem Kinderreim Monday‘s Child benannt.
Da heißt es: Wednesday is Full of Woe.
Nein, das ist kein Eigenname. Der Autor Charles Addams hatte zu seiner Zeit Interviews gegeben und genau erklärt weshalb er seine Figuren, damals Comicfiguren, die Namen gegeben hat die er gegeben hat.
Darüber hätten sich alle aufgeregt ;D Es gibt oft Diskussionen und die meisten scheinen Englische Titel mehr zu mögen. Zum Beispiel auch bei Videospielen. Die behalten ihre Namen, macht es auch leichter sie in anderen Ländern wiederzuerkennen.
Das eine ist ein Wochentag und ein Namen für Menschen. Das andere ist nur ein Wochentag.
Sicher. Wednesday ist eine Figur in einer Geschichte und heißt auf deutsch Mittwoch.
Na dann steht auf den deutschen Filmplakaten mit River Phoenix in Zukunft: Fluss Phoenix.
Es gab eine Zeit da hat Deutschland nichts englischen angenommen. Auch die Beatles mussten ihre Alben auf deutsch aufnehmen damit sich die deutschen das angehört haben. Und bei Filmen werden heute noch deutsche Titel gewählt.
Ich habe zwar nur die älteren Filme, aber die Serie nicht gesehen, aber ich finde es jedes mal bescheuert wenn Namen ind Filmen/Serien/Spielen übersetzt werden. Als müsste man die Leute vor allem Englischen beschützen, auch wenn die Übersetzung völlig grauenhaft klingt.
Wednesday ist in diesem fall der Name des Hauptcharakters, und im allgemeinen übersetzt man Namen halt nicht.
Da das ein eigenname ist das wird bei vielen ich glaube sogar allen Serien so gemacht das dieser nicht übersetzt wird