Wann "since" und wann "because"?
3 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Because bedeutet weil und since bedeutet seit.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/earnest/1444747092_nmmslarge.jpg?v=1444747092000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Sprache, Grammatik
Du meinst die beiden Möglichkeiten für die Übersetzung von "weil".
Die Sache ist ganz einfach: "Beause" ist das Allerweltswort, "since" ist etwas "gehobener". Manche (ich gehöre nicht dazu) finden es sehr unschön, einen Satz mit "because" zu beginnen und bestehen auf "since" am Satzanfang.
Gruß, earnest
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Ideka512/1619039731715_nmmslarge__256_0_768_768_a52a044a9e1e728af3e07cd9e12339a9.jpg?v=1619039732000)
Since beduetet da.
"Da ich betrunken bin, werde ich nicht fahren"
"Since Im drunk, I wont drive"
Because bedeutet weil.
"Weil ich betrunken bin, fahre ich."
"Because im drunk, i will drive"
Du entscheidest einfach, was sich besser anhört und benutzt es dann
"Weil" und "da" sind bedeutungsgleich, unterscheiden sich aber (ein wenig) in der Stilebene.
-won't
-I (immer GROSS)