I live there oder I have been living there?
Hallo zusammen
Wenn ich bei einer Präsentation Auskunft über meinen Wohnort geben muss, sagt man dann:
I live in Berlin
oder
I am living in Berlin
I live there since 13 years
oder
I have been living there since 13 years
oder
I have lived there since 13 years
Bin total verunsichert :/
4 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
I am living in Berlin. OK (wenn Du betonen willst, dass du DERZEIT in B. wohnst).
I live in Berlin. OK (betont diese Tatsache) Beide Sätze im Präsens sind OHNE Zeitraum-Angabe!
"* I live there since 13 years". Leider 3fach falsch! Richtig:
entweder:
I have lived in B. for thirteen years (vorw. Brit. E.) . ODER I have been living in B. for thirteen years.
Deutsch "seit: "since" nur bei ZeitPUNKTEN. Bei ZeitRÄUMEN dagegen: for".
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
I have lived there for 13 years ODER I have been living there for 13 years. Zwischen den beiden Varianten gibt es keinen wesentlichen Unterschied.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Das kommt drauf an. Wenn du noch in Berlin lebst ist es immer die erste Version. Die zweite jeweils ist "abgeschlossen", also Vergangenheit
![](https://images.gutefrage.net/media/user/adabei/1467126758743_nmmslarge__416_96_1728_1728_106c8d593db4ce6395694abab5475937.jpg?v=1467126761000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
willst du sagen dass du dort schon 13 Jahre lang wohnst oder dass du dort wohnst seit du 13 bist?
Besten Dank!