Wann I wann I am?

7 Antworten

"I wait" ist im Englische eigentlich nicht denkbar, deshalb ist dein Beispiel vielleicht nicht so gut dazu geeignet, den Unterschied klar zu machen. Man würde im Englischen sagen, und ich kann mir hier keine Ausnahme vorstellen:

  • "I'm waiting." = "I am waiting."

Zu Deutsch, wörtlich: "Ich bin wartend," was natürlich niemand sagt.

Soll heißen, ich stehe/sitze/liege/befinde mich hier und warte. Das ist also eine Sache, die eine Weile dauert.

Wir haben im Deutschen eigentlich keine Möglichkeit das in dieser From auszudrücken.

Hoffentlich verwirre ich dich damit nicht noch mehr!

I am heißt ja ich bin, also nimmst du es wenn du etwas bist z.B. müde, I am tired. Oder wenn du etwas gerade machst oder schon gemacht hast, in diesem Falle kommt aber immer ein -ing Wort. I am wait stimmt z.B. nie aber I am waitING schon, weil du gerade jetzt wartest oder I was waiting/I have been waiting. Weil du gewartet hast.

Wenn Du es gegenwärtig tust und der Vorgang fortgesetzt wird, heißt es z. B. I am writing this answer right now oder I am waiting for the bus to come. Nur mal so als Beispiele. Gruß, q.

Es heißt: I am waiting

und I wate.

Das 1. bedeutet das du es gerade tust und das 2. das du es tust.

also, wenn I am, dann wird es doch mit -ing geschrieben, oder? Also ich würd sagen, I am schreibt man, wenn man gerade etwas tut.