Wann braucht man „Comme“ und wann „Comment?
Hallo
- Warum besitzt finir in der nous, vous, ils/elles Form ein doppel s?
- Heisst auch „Jeder dritte/vierte /--Tag“ auf Französisch „tous les trois/quatre/.. jours“ und niach „chaque troisième& quatrième/-.. jour oder wie das bei „Jeder zweite Tag“ der Fall ist?
- Gibt es „toute“ auch für unbestimmte Pronomen?
- Unterschieden sich plusieur, certain(e)s und (différent wenn es ihn als unbestimmten Pronomen überhaupt gibt) nur im Kontext? Also kann man nur im Kontext herausfinden ob es sich um einen unbestimmten Begleiter oder Pronomen handelt? Oder folgt le,la,les usw. Nach den obigen unbestimmten Begleitern?
- Wann braucht man überall „de“? Immer nach einem Verb?
- Benutzt man in Kombination mir Wetter bzw. Davon hervorgerufenen Zuständen wie kalt, „faire“?
- Wann braucht man „Comme“ und wann „Comment?
- Gibt es im Französischen Satzumstellungen im Nebensatz so das dieser mit einem Verb beginnt z.B. Purrait je lui en prendre, llui= ein Hund?
- Mit welchem Pronomen kann man Tiefer ersetzen, die in einem nachfolgenden Satz wieder vorkommen?
- Habt ihr Tipps wie man im Französischen beim Schreien eines Textes/Aufsatzes/Brief Flüchtigkeits-/Grammatikfehler vermeiden bzw. In der Korrektur erkennen kann?
- Wann benutzt man im Französischen „devoir“ und wann „falloir“?
Danke
1 Antwort
-
Viele Verben auf "ir"erweitern den Stamm durch Anfügen von -i im Singularstamm und -iss im Pluralstamm. Musst du halt lernen
-
ich würde übersetzen un jour sur 3, oder un jour sur 4
-
nein, denn wenn du weisst, dass sie weiblich sind, sind die nicht mehr unbestimmt. Es gibt "tous"=alle
-
keine Ahnung, nachdem ich den grammtischen Begriff unbestimmter Begleiter nicht kenne
-
nicht nur nach einem Verb
-
im Prinzip schon. il fait beau, il fait froid. man kann aber auch sagen le temps est magnifique
-
comment ist das Fragewort "wie", comme ist ein Vergleich. tu ris comme un âne=du lachst wie ein Esel
-
dein Satz macht keinen Sinn, und nein, Verb als erstes bedeutet eine Frage: pourrais-je passer mes vacances en Italie?
-
keine Ahnung, was du meinst
-
wurde schon beantwortet
-
beides kann man häufig für den selben Zweck benutzen, aber nicht immer. Wenn du zB sagt il me faut des bananes (ich brauche Bananen), kannst du nicht sage je dois avoir des bananes, höchstesn j'ai besoin de bananes, obwohl alles auf Deutsch brauchen heisst.