Unterschied zwischen have to und must?

5 Antworten

Hallo,

Beide must and have (got) to können verwendet werden, um eine Verpflichtung (obligation) oder eine Notwendigkeit (necessity)
auszudrücken:

 - The doctor says I must stop smoking.

 - The doctor says I have (got) to stop smoking.

Während im American English have to die normale Form ist, wird im British Englisch unterschieden zwischen:

Must - wenn man über die Gefühle und Wünsche des Sprechers oder des Zuhörers spricht und

Have (got) to - für Verpflichtungen, die 'von außen' kommen; z.B. per Gesetz, Vorschrift, Vereinbarung und Befehle anderer Personen.

Beispiele:

 - I must stop smoking. (Ich will.)

 - I've got to stop smoking. (Befehl/Anweisung des Arztes)

Das ist aber nur dann der Fall, wenn man sich auf das Present oder
das Future bezieht.

Spricht man über eine Verpflichtung oder Notwendigkeit im Past, verwendet man have to:

 -  She had to stop running because she was exhausted.

 - I had to pay a parking fine.

Hier kann must nicht verwendet werden!

Sowohl must als auch have to können verwendet werden um eine
Gewissheit (certainty) auszudrücken:

 -  He must be the fastest runner in the world.

 - He has (got) to be the fastest runner in the world.

Eine Gewissheit in der Vergangenheit kann nur mit must ausgedrückt
werden:

 -  He must have been late because I saw him miss the train.

 - The storm must have spoilt their picnic.

Hier kann have to nicht verwendet werden!

Benutzt man die negative Form von must and have to,

haben beide Verben eine unterschiedliche Bedeutung!

Must drückt aus, dass etwas verboten ist:

You mustn't cross the road here. (It is prohibited. – Es ist verboten.)

have to dagegen drückt aus, dass keine Notwendigkeit besteht etwas zu tun:

You don't have to cross the road here. (It's not necessary, i.e. you can stay on this side and cross later – Es ist nicht nötig, d.h. du kannst auf dieser Seite bleiben und die Straße spatter überqueren).

Übrigens:have got to = BE - have to = AE.

:-) AstridDerPu

Das sind so Probleme, die ihr auch schon im Deutschen vor euch auftürmen könnt.

ich muss gehen
ich habe zu gehen
ich bin gezwungen zu gehen
ich sehe mich veranlasst zu gehen

"jetzt gehe ich, ich kann auch anders"    :-)

Diese Nuancierungen gibt es im Englischen eben auch.
Bei must braucht man jedch nicht zu konjugieren (im Deutschen schon).

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

earnest  03.07.2016, 12:54

Diese Nuancierung, so der Sinn meiner Einlassung, gibt es zumindest im American English NICHT in dieser Form.

1
Volens  03.07.2016, 13:27
@earnest

Da hast du bestimmt recht, mir war nur daran gelegen herauszuarbeiten, dass es auch im Deutschen Umschreibungen von modalen Hilfsverben gibt, dass es also nicht nur die englische Sprache betrifft.

0

Amerikaner sagen meistens nur have to meine Freundin lebte nämlich bis vor kurzem in Kanada und kannte das Wort nicht...


earnest  02.07.2016, 16:26

Das ist, vorsichtig gesagt, falsch. 

In welcher Hütte jenseits aller Zivilisation hat denn deine Freundin gelebt.

1

Ergänzender Hinweis. 

Zu "must" und der Ersatzform "to have to" steht hier seitens der Experten nichts Falsches.

Jedoch ist mein Eindruck, dass sich der (in meinen Augen) kleine Unterschied zunehmend verwischt, insbesondere im American English.

Ein "Ami" würde meiner Ansicht nach praktisch unterschiedslos sagen können: "I must hurry" und "I have to hurry". Nix mit Fremdbestimmung und Selbstbestimmung.

Aber ich lasse mich gern eines Besseren belehren. 

Meine Kurzantwort also: praktisch kein Unterschied.

Gruß, earnest


Die Frage wurde hier in den letzten Tagen mehrmals gestellt und beantwortet.

https://www.gutefrage.net/suche?q=have+to+must

Über dieses Thema müsste man mehrere Seiten Text schreiben.

Hier nur soviel:

bei have to geht es mehr um ein "allgemein anerkanntes" Müssen(eine Verpflichtung) , bei "must" um ein Müssen, das von Person A zu Person B geäußert wird.



Blizzard01  01.07.2016, 20:42

Nein,das kann man so nicht sagen.

0
adabei  01.07.2016, 20:53
@Blizzard01

Genauso wie @Bssw das gesagt hat, kann man das sagen.

1
earnest  02.07.2016, 16:34
@adabei

Der Blog bauscht, was das American English betrifft, meiner Ansicht nach ein Scheinproblem auf - siehe auch meine Antwort.

0