Trinkgeld auf Spanisch?
Kann man Trinkgeld so ins spanische wörtlich übersetzen wie es Google macht?
Trinkgeld = Punta
Oder wie übersetzt man das am besten?
3 Antworten
Wenn du sagen möchtest "Trinkgeld für dich", dann wäre das "Propina para ti". Wenn du formeller sein musst (ich weiß nicht, mit wem du sprichst), dann wäre "Propina para usted" angebrachter.
Radieschen4310
15.08.2018, 18:03
@Fragewitz
Wahrscheinlich ist Google Translator für Deutsch-Spanisch nicht ganz ausgereift. Klingt ein bisschen so, als wäre das von "tip" aus dem Englischen übernommen worden. Das wäre meine einzige Erklärung dafür, warum es dir nicht die richtige Übersetzung ausspuckt.
Nein, "punta" ist nicht korrekt. Richtig wäre "propina".
Meinst Du Trinkgeld oder Bakschisch = propina ?
Warum wird das mit "Tipp für dich" übersetzt?