Tipps, um mehr Niederländisch zu verstehen, ohne es zu lernen?!
OK Leute, es ist so, dass ich gerne mehr Niederländisch verstehen würde, sowohl im Bereich Lese- als auch im Bereich Hörverstehen. Ich habe allerdings nicht vor, die Sprache tatsächlich zu lernen, weil es einfach zu viele andere Sprachen gibt, auf die ich mich momentan konzentriere und mir die Zeit fehlt, mich wirklich mit Niederländisch zu beschäftigen.
Da Niederländisch und Deutsch jedoch sehr nah miteinander verwandt sind, denke ich, dass es mir vielleicht schon sehr helfen könnte, wenn ihr mich auf ein paar regelmäßige Lautwechsel hinweist (z.B. die Laut-/Buchstabenkombination ... entspricht im Deutschen moistens ...) und mir vielleicht in den Bereichen etwas helft, in denen sich das Niederländische tatsächlich stark vom Deutschen unterscheidet.
Noch einmal: Ich will es weder sprechen noch schreiben können, aber wenn ich mir z.B. eine Sendung auf Niederländisch anhöre, möchte ich statt 30-40% sagen wir mal 70-80% verstehen... Was muss ich wissen?!
6 Antworten
Hier mal das Wichtigste bei den Vokalen und Diphtongen:
Geschriebenes eu entspricht etwas dem deutschen offenen ö , z.B. heuvel
Geschriebenes ui entspricht etwas dem deutschen eu, eher öi, Beispiel huis.
Geschriebenes oe entspricht dem langen deutschen u: Beispiele: Roermond (Deutsche sagen immer "Röhrmond", schrecklich), boer (der Bauer)
Geschriebenes u entspricht ziemlich genau dem deutschen ü: Beispiel: minuten, uur
Geschreibenes ou entspricht dem deutschen au: Beispiel: hout = Holz
Geschriebenes ij entspricht ungefähr dem deutschen ei, Beispiel: lijden
Der Konsonant v wird mal wie f, mal wie das deutsche w ausgesprochen (ist kompliziert)
Zahlreiche niederländische und flämische Radiosender sind per Stream im Internet zu hören, und wenn Du im Westen von NRW wohnst, kannst Du mehrere Sender auch ohne Internet im normalen Radio sehr gut hören.
einfach ein Niederländischer Sender im Internet, z.B. Radio 1, anhören, und eine Niederkändische Zeitung lesen, z.B. Telegraaf.nl. Im Anfang versteht man nochnicht die Hälfte, aber es kommt dann automatisch.
In der Zeichentrickserie Alfred J. Kwak wird viel mit niederlaendischem Akzent gesprochen und Rudi Carrell und Louis van Gaal kann man auch gut zuhoren. Es laufen im deutschen Fernsehen ja nur Filme in deutsch. Wenn Du in NRW oder in Niedersachsen wohnst kann man es an der Grenze hoeren und jedes Wochenende in die Niederlande fahren um Praxis zu sammeln. Es klingt ja fast wie deutsch nur sehr komisch dieser Akzent.
Ein Nachtrag, bevor ich ein paar böse Antworten bekomme:
Mir ist natürlich völlig bewusst, dass man eine Sprache nicht auf gutefrage.net lernen kann, aber wie gesagt, ich will nur meine passiven Fähigkeiten leicht verbessern, es geht also wirklich nur um eine Teilfähigkeit.
Natürlich wirst Du es LERNEN, wenn auch ohne Regelbücher zu wälzen... Wenn Du aus dem norddeutschen Sprachraum kommst, kennst Du sicher das PLATT. Auch die Niederlländer haben ein eigenes PLATT, das bis nach Stettin verstanden wird. Es könnte eine Brücke sein, das "Hoch-Niederländisch" zu verstehen... --- einige Begriffe tauchen im Niederländischen auf. die in der deutschen Sprache als längst verschollen galten...