the very things that hold you down are going to lift you up Wer kann mir denn bitte diesen Satz aus dumbo übersetzen Danke im voraus?

2 Antworten

Es sind genau die Dinge, die dich klein halten (die dich nach unten ziehen), die dich weiterbringen werden (die dich auch wieder nach oben bringen werden.)

(Frei wiedergegeben.)

Diese großen Dinge, die dich runterziehen, machen dich stark.

Ist aber ziemlich frei überstetzt.


Hkakaka 
Fragesteller
 02.08.2015, 23:01

Danke 

Mir hat der Übersetzer angezeigt Dinge an denen du enthälst lassen dich fliegen aber iwie passt das nicht😂

0
earnest  03.08.2015, 06:16
@Hkakaka

@Hkakaka:

Ist dir denn nicht aufgefallen, daß der vom Google-Trottel produzierte Satz nur AUSSIEHT wie Deutsch?

1
Hannes1305  02.08.2015, 23:03

Nein, dass passt wirklich nicht so ganz.

1
earnest  03.08.2015, 06:14

Das ist leider auch falsch übersetzt: "the very things" sind nicht "die großen Dinge", sondern "gerade die Dinge" oder "genau die Dinge".

1
ralphdieter  03.08.2015, 12:14
@earnest

Ebendiese Dinge sind's,
an denen Google kläglich scheitert.
Mein Wortschatz wird so nicht erweitert.
Es schenkt mir nur ein breites Grins!

0