Stimmt es, dass das jiddische Wort shvarts Armut heißt?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich kann das nicht verifizieren. Egal, ob ich bei Wiktionary nachsehe oder in einem anderen Wörterbuch nach שוואַרץ suche. Da finde ich so etwas wie:

shvarts adjective, black adjectival form with -ink, somewhat black
1. shvarts adjective, Negro no longer acceptible
shvarts adjective, brunette
shvarts gender n, spades (playing cards) no plural?
shvartskayt noun, plural in -n, gender f, blackness
shvarts verb, participle ge...t, blacken (with "zikh")
farshvarts verb, participle farshvartst, blacken; oppress; cause to suffer
skhoyre (סחורה) plural skhoyres (סחורות), gender f, merchandise
shvarts-skhoyre (שװאַרץ-סחורה) black-market articles

Ich kann mir leicht vorstellen, daß man im Jiddischen das Wort gelegentlich in einem übertragenen Sinn verwendet (das ist ja ganz typisch für die Sprache), und viel­leicht auch einmal im Sinn von ‘arm’. Aber eine normierte Bedeutung scheint das nicht zu sein.

Ich konnte nur einen Hinweis finden, der ganz entfernt in Richtung Jiddisch weist: Der Kluge schreibt zu einem obskuren Wort schwärzen mit der Bedeutung ‘schmug­geln’ wie folgt:

schwärzen schwaches Verb "schmuggeln" peripherer Wortschatz archaisch (18. Jh.) Stammwort. Offenbar aus dem Rotwelschen, in dem im 18. Jh. Tobacks­schwar­zer "Tabak­schmuggler" bezeugt ist. Gemeint ist mit schwarzen, schwer­zen of­fen­bar "etwas bei Nacht tun" (zu swerze "Nacht" im Rotwelschen des 14. Jhs.). Auf neu­ere Ver­hält­nis­se übertragen erscheint das Adjektiv in schwarzer Markt, Schwarz­schlach­tung, Schwarz­arbeit u.ä. auch allgemein schwarz für "illegal erstanden" u.ä.

Dabei bezieht sich Rotwelsch auf eine Art Gaunerjargon, in dem viele jiddische Wör­ter enthalten sind. Aber die Bedeutungsentwicklung geht ganz bestimmt nicht über ‘arm’, son­dern über die Assoziation dunkel→Nacht→kriminell.

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik

Nein, shvarts heisst schwarz...

aber es gibt einen Ausdruck "schwarze Arbeit", womit man nicht Schwarzarbeit meint, sondern sehr schwere, unangenehme körperliche Arbeit...

Aber Ansonsten heisst Armut: Doles. (DALUT)