Spanisch frage Hilfe?

2 Antworten

Natürlich gibt es verschiedene Arten das gleiche auszudrücken. Das Häppchen ist ein diminuitiv. Du kannst also ein Wort für "Happen nehmen und die diminuitiv-suffixe (Ito/ita/illo/illa/...) anhängen. Ein Beispiel wäre bocado -> bocadito. Oder du sagst einfach tapa.


parfumverkauf1 
Beitragsersteller
 26.05.2024, 22:52

Danke, war sehr hilfreich ☺️

0

Es kommt ein bischen drauf an.

Allgemein bedeutet Häppchen bocado, was man aber nicht 1:1 so übersetzen kann. Kleine Häppchen dann bocaditos, was aber nicht immer wörtlich kleiner sein muss. In manchen Gegenden benutzt man gerne das Diminuitiv. In Teilen Südamerikas sagt man auch picada (schnabelgroßes Stück) statt bocado (mundgroßes Stück) oder für kleinere Häppchen.

Tapas kann u. U. auch zutreffen, ist aber eine Tellergröße (plato -> medio plato -> tapa), kein mundgerechtes Stück (bocado). Man nimmt Tapas nicht von einem Teller oder Tablett, sondern eine Tapa ist für sich ein kleines Schälchen von dem, was man oft auch als kleinen oder großen Teller bestellen kann oder etwas, was in einem Schälchen zum Getränk hinzugestellt wird.

Oder canapé, wenn sie in kleinen Teigformen stehen.