Sind grammatikalische Fehler in diesem Dialog oder habt ihr Verbesserungsvorschläge?

Dichterseele  29.08.2024, 02:10

Sorry, das ist unleserlich, kannst Du das Foto rausnehmen und den Text abtippen?

hellooo612 
Beitragsersteller
 29.08.2024, 07:32

Das Foto einfach anklicken, dann wird es scharf und in groß angezeigt

2 Antworten

Hallo,

es wäre schön, die deutschen Vorgaben zu kennen. Aber egal, besser ist es z. B. so:

Ring, ring

Moston. Paul Smith speaking. How can I help you?

Hello. This is Peter Müller from Textile Trade Hamburg. I'm interested in the T-shirts you offer in your "..." advertisement in the "..." magazine. Could tell me what the unit price would be?

Yes, we sell the T-shirts in ... Each T-shirt costs ...

Do you grant any discounts on bulk orders / orders in large quantities?

Yes, we offer discounts between 10 and 30 percent depending on the quantity.

Great. Could you send me a written quotation together with your latest catalogue and export price list, please?

No problem, I will send you the sales documents including free samples.

Thank you very much for your help. I'm looking forward to hearing from you soon.

You're welcome. Have a nice day. Goodbye.

Bye.

AstridDerPu

Ernsthaft? Das ist Schulenglisch. Kein Mensch in der Wirtschaft spricht so. Es ist fast egal, ob die Grammatik korrekt ist. Der ganze Stil ist falsch. „To see a price list“ ist Kindergarten. „Please send me an offer“ ist schon besser, aber das geht natürlich noch deutlich professioneller.