Sind die Englischen Duolingo Kurse besser?
Hey, also ich benutze ziemlich viel Duolingo, weillll ich die App sehr mag und Sprachen lernen mir sehr viel Spaß macht.
Nun habe ich mir die Frage gestellt, ob, wenn man als Basis Sprache Englisch eigestellt hat, weiter kommt? Schließlich habe ich gesehen, dass die Spanisch-Lernkurse auf Englisch viel mehr Abschnitte/Lessons haben, als wenn ich z.B. Spanisch auf Französisch lernen will. Liegt das daran, dass an den englischen Kursen mehr dran gearbeitet wurde und mehr Arbeit reininvestiert wurde oder vielleicht daran, dass Spanisch und Französisch sich einfach ähnlicher sind, als z.B. Englisch und Spanisch?
Ich würde das gerne wissen, weil ich eigentlich gerne Spanisch auf Französisch lernen würde, aber ich will natürlich auch eine Niveau von ungefähr B2 erreichen (das ist glaub ich auch das Niveau, auf das man mit Englisch als Basis-Sprache kommt). Erreiche ich das auch, wenn ich die Sprache Französisch eigestellt habe?
Liebe Grüße und danke jetzt schonmal für eure Antworten^^
3 Antworten
Ich nutze Englisch als Basissprache, obwohl Deutsch meine Muttersprache ist. dass es eine deutsche Version gibt, war mir gar nicht bekannt. Mit Englisch komme ich aber gut klar. Nur selten muss ich mal englische Vokabeln nachschlagen, zum Beispiel den Unterschied von "pretty" und "handsome".
Manche Wörter sind sowohl auf Englisch als auf Deutsch mehrdeutig. So ist "alt" sowohl das Gegenteil von "jung" als auch von "neu". Andere Sprachen haben teilweise unterschiedliche Wörter, das erschließt sich dann nicht ohne außerhalb von Duolingo zu recherchieren, was auch für Grammatik sowieso sinnvoll ist.
Wie's jetzt im Speziellen mit Französisch/Spanisch ist, weiß ich nicht. Aber Duolingo ist eine amerikanische App und hat mit den Englischen Sprachkursen angefangen. Die verschiedenen Versionen sind unterschiedlich stark ausgebaut.
Meiner Meinung nach ist es kein Schaden, Spanisch auf Grundlage einer anderen Sprache zu üben. Das festigt dann die Sprachkenntnisse in beiden Sprachen.
Evtl. kann es zu Missverständnissen führen, wenn ein Wort in einer Sprache mehrere Bedeutungen hat, und es dafür in der anderen und/oder im Deutschen keine 1:1-Übersetzung gibt. Aber Missverständnisse kann es bei Sprachen immer geben. Wenn man sie regelmäßig benutzt, dann sollte der Sprachgebrauch mit der Zeit doch gelernt werden.
Ich selber lerne Spanisch mit Duolingo übrigens in zwei Kursen - dem Deutschen und dem Englischen. Ob das ein Vorteil ist - keine Ahnung. Aber es dient halt der Übung.
Also ich kenne bei Duolindo Deutsch-Spanisch und auch Spanisch-Deutsch.
Duolingo taugt, um mal in ne Sprache reinzuschnuppern und das auf so nem niedrigen Niveau ein bissl zu können. Da man dort aber nichts erklärt bekommt, und Da Duolingo auch gravierende Fehler hat (die man melden kann, aber die ignorieren das jahrelang vehement), kommst Du hier nicht wirklich auf ein Niveau, daß Du Dich mit jemandem wirklich unterhalten kannst.
So wie ich gehört habe, ist Deutsch-Spanisch jetzt nicht viel anders als Englisch-spanisch. Teils mit genau den selben Sätzen zu üben....
Also ich glaub da sgibt sich nicht.