Zeitenverschiebung im Französischen bei 'discours indirect'?
Kann mir jemand eine vollständige Liste mit den Zeitverschiebungen in der französischen indirekten Rede geben? Ich betone vollständig weil ich im Internet hauptsächlich listen finde die die seltener benutzen Zeiten (passé simple, passé anterior und auch die Subjuntivo Zeiten obwohl die ja nicht so selten verwendet werden) auslassen. Das gleiche gilt auch für was die Zeitenverschiebung auslöst. Was wenn das Betreffende Verb im conditionnel oder in einer Subjonctif... Zeit steht?
1 Antwort
Concordance des temps dans le discours indirect
HAUPTSATZ ------- NEBENSATZ
Zeit: présent, futur I, -------------Zeit bleibt wie in der direkten Rede!
conditionnel I
--------------------------------------------------------------------------------
Zeit bei der Vergangenheit:
Imparfait, PC, PQP im Hauptsatz
Zeitenverschiebung
- Vorzeitigkeit DR zu IR: PC zu PQP
Il lui a demandé : Es-tu allée à Munich ?
Il lui a demandé si elle était allée à Munich. Er hat sie gefragt, ob sie nach München gefahren sei.
- Gleichzeitigkeit: Présent zu imparfait
Il lui a demandé: Vas-tu à Munich ?
Il lui a demandé si elle allait à Munich. Er fragte sie, ob sie nach München fahre.
- Nachzeitigkeit: Futur I zu conditionnel I
Il lui a demandé : Iras-tu à Munich demain ?
Il lui a demandé si elle irait à Munich le lendemain.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Probiere mal mit
Il a dit que son chef avait été malade. ... dass sein Abteilungsleiter krank gewesen sei.
Il a dit que son chef était malade. ... dass sein Abteilungsleiter krank sei.
Il a dit que son chef devrait aller à l'hôpital le lendemain... dass sein Abteilungsleiter am folgenden Tag ins Spital fahren müsse.
PS:
Meine deutsche Übersetzung ist evtl. nicht richtig. Bitte um Korrektur!