Russisch: Patsaan?
Hallo liebe russisch sprechende Gemeinschaft,
ich habe mit der Freundin (aus Estland) einen estnischen Film gesehen auf estnisch wo sich die Jungs untereinander mit "Patsaan" angesprochen haben.
Das Wort ist schwierig zu übersetzen.
Eine Mischung aus Bandit/Räuber/Kumpel ?
Kennt ihr das Wort? Ist es freundlich oder böse? Passt die obere Übersetzung?
Liebe Grüße
3 Antworten
Russisch: пацан
Wird mit "Junge, Bube, Kerlchen" übersetzt.
Ist ein üblicher, nicht böse oder abwertend gemeinter Begriff für "Jüngelchen", "Bursche".
Wenn man z. B. sagen möchte, man habe zwei Söhne, die noch ein wenig verspielt, naiv, unausgereift, aber sonst ganz ok sind, hört man oft diesen Begriff.
google übersetzter meint Patsan = Kind
da es aus nem Film stammt nehme ich an das der slang ausdruck gemeint ist:
Was bedeutet "Patsan " ? - Frage zu Russisch | HiNative
"Boy" or "a young guy" in language, which you use only speaking with friends or younger ones (sounds very informal
Achja und ich kann auch kein Russisch - Tante google hilft aber weiter. hat mich 5 Minuten gekostet. Solange hast du sicher auch gebraucht um die Frage hier zu stellen ;-)
Huhu,
es hat wohl noch andere Bedeutungen was man zu Kumpels sagt, aber eher negative wie "Bandit" oder "Räuber".
Darum geht es mir ;-)
Russisch und Estnisch sind sich ungefähr genauso fremd wie Deutsch und Estnisch. Esten und Finnen können sich recht gut verständigen. Also ist es recht unwahrscheinlich dass ein russischer Muttersprachler mit Estnisch weiterhelfen kann.
Das weiß ich auch xD Zudem wurde Estland viele Jahre von Russland besetzt, allein dadurch wurden viele Wörter übernommen.
Der Film war wie gesagt aus Estland, in estnischer Sprache, allerdings ist Patsaan eben ein russisches Wort. Meine Freundin und ihre Bruder kannten es als Wort für "Räuber, Bandit" allerdings aus russischer Sprache, nicht aus estnischer.
Es ist ein russisches Wort und kein estnisches.
Deswegen meine Frage an die Russen.