Polnische Landleute sind gefragt
Ich habe seit kurzem eine polnische Kollegin, sie sagt immer wieder 2 Worte, deren Bedeutung sie mir nicht sagen kann oder will. Ich kenne die schreibweise nicht....es klingt wie" KURVA Matsch", das R in KURVA rollt sie und sie verdreht dabei die Augen, sie sagt es nicht zu mir, aber oft hinter Kunden her, manche drehen sich um und schauen ganz empört. Wer kann mir sagen, was diese Worte bedeuten!! Vielen Dank
3 Antworten
Es heisst "Kurwa mać" und ist sowas aehnliches wie sch.eisse bei den deutschen aber etwas schlimmer.Den wenn Kinder in meinem Alter das Wort sche.isse benutzen ist es nicht so schlimm fuer die Eltern,meine Eltern wuerden mir Kurwa mać NIE erlauben.
Wie bitte kann man Scheisse schlimmer meinen..
Scheisse ist Scheisse das bedeutet nicht Scheisse sondern.....
Das muss man jetzt nicht Unbedingt Ausschreiben wer es wissen möchte soll es Googlen da auch unter Umständen Kinder dies Lesen..
Kommt nicht cool wenn ein Kind das Wort morgen auf dem Schulhof ausspricht es sei denn die Eltern legen kein Wert auf Erziehung sowas soll es auch in Deutschland geben..
Erstmal selber auf sich achten dann kann man anderen Helfen..
Vorher würde Ich mich erstmal geschlossen halten..
Scheisse schreibt man ohne .
Und ja lies mal Lieber deine Texte vorher durch bevor Du sie abschickst sonst machst du Dich zur Überdepp'in
Trotzdem schönen Sonntag noch und allen anderen FALLS IHR SOWAS ÜBERSETZT HABEN WOLLT DRÜCKT EINFACH BEIM SAMSUNG HANDY:
Die Eckig/Runde Taste und dann kommt ein Bildschirm da dann auf das A mit den Strichen drücken und der Text wird auf die eingestellte Wunschsprache übersetzen.....
Naja es ist nicht wirklich mit einem sch ausgesprochen aber für deutsche ist dieser buchstabe meist schwer auszusprechen.
Es bedeutet soviel wie "Leck mich am A....", oder "verdammte Sch....". Die Worte haben viele Bedeutungen, die unterschiedlich ausgelegt werden könne,je nach Ausdruck. Es gibt auch noch Abwandlungen, eine genaue Übersetzung gibt es nicht.
Danke schön, für die Auskunft, dass hätte sie mir aber sagen können, ich dachte Gott weiß was.....
Des bedeutet soviel wie "Leck mich doch"... Des sagen Polen oft wenn sie sich aufregen oder etwas nicht klappen tut, wie sie´s wollen/wollten.
Wortwörtlich übersetz, würde Kurwa aber "hu*e" sein und dein "matsch" (weiß ich grad selber nicht wie es geschrieben wird) bedeutet soviel wie "haben"
Ich weiß was du meinst, aber ich kann nicht sonderlich gut schreiben auf polnisch, nur reden und lesen :O
Wird das (mac) geschrieben aber "maatsch" ausgesprochen (langgezogen), dann wird es so wohl heißen. Vielen Dank für die Info!