Hat das polnische Schimpfwort "Kurwa" mehrere Bedeutungen?
Ich habe eine Reihe polnischer Kommilitonen mit denen ich auch relativ gut befreundet bin an der Uni, die regelmäßig und manchmal auch mehrmals in Sätzen das Schimpfwort "Kurwa" einbauen.
Kann es sein, dass das Wort im polnischen mehrere Bedeutungen hat und auch als Synonym für andere Wörter benutzt wird?
4 Antworten
Ja. Manche Leute, wenn sie vulgär und "expressiv" sprechen, sagen es dort wo in einem Satz "Komma" stehen soll. Leider. Auch dort wo man hier "Sch**e" sagt, auch manchmal da, wo man zB "zum Teufel" oder "Sakra" sagen würde.
Man benutzt es auch wie einen Partikel "halt" - natürlich Vulgär.
Hier hast Du Link von Duden. Und dort wo "halt" steht, kannst Du eben "Ku*a" einbauen :-)
Aber bitte mache es nicht :-)
Genau ist es auch in fast allen slawischen Sprachen und dazu auch in Ungarn (andere Sprachgruppe) :-)
Es kann auch Bewunderung sein. " O, ale ładna kurwa!" . Es heißt nicht, da sie eine Prostituierte ist. Es heißt "so eine Schöne würde ich gerne haben".
https://www.duden.de/rechtschreibung/halt_nun_eben_nun_einmal
Und auch hier nachschauen:
Es git auch andere Varianten : zB "wkurwić się" == "sich verärgern"
Dann kennst Du die vulgäre Gossansprache nicht. zB "Zobacz, ale faina dupa".
Und gut so.
Es ist auch als Stilmittel in Bücher benutzt zB bei Jacek Piekara oder Charles Bukowski.
Also vulgär, Dialog in Gossansprache :
- Tyle kurew w całym mieście
Nie widziałeś tego jeszcze ,Popatrz, o popatrz!
- No to jakąś zerwiemy, Co?
- Blondynki, Brunetki, czy wszystkie te dziewczynki?
- Eee, tą która da.
- Ale tamta dupa jest fajna
- Ale tobie ciulu ci nie da
- A ta ruda fajna kurewka?
- Wal się - ta jest dla mnie
Nein, aber Bücher unterscheiden sich nun mal vom Alltag. Sprechen sie überhaupt polnisch, und zwar so, dass sie sich voll verständigen können und auch Redensarten der Einheimischen verstehen? Mir scheint so, als würden sie diese Informationen aus dem Netz ziehen. Mich macht daher stutzig, dass ein Mann im Zuge der Bewunderung eine Frau als Kurwa bezeichnet. Ich denke, das wäre eher das Gegenteil.
Wenn Du nichts von Alexander Fredro gelesen hast, dann sollst Du wieder Mit polnische Literatur anfangen.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Aleksander_Fredro
Übersetzungen von Tadeusz (Boy) Żeleński (żywoty pań swawolnych _ Brantome) auch
Und auch junge Autoren
Noch was über Fredro. Das war aber Lektüre nicht für Grundschule :-)
Absolut. Abgesehen von seiner ursprünglichen Bedeutung wird es wie das deutsche “sch...se” verwendet.
Eigentlich Prostituierte, nur das Wort dafür, dass hier nicht zugelassen ist im Forum auf Deutsch. Das derbe Wort für eine Prostituierte eben.
Das wird auch ähnlich benutze wie das englische Fu**. Einige benutzen das fast wie das Komma. Jedes 4 Wort ein Kurwa. Das sind aber Leute aus dem Prekariat. Meine Mutter würde das Wort nie benutzen. Ich würde das Wort nie in Anwesenheit meiner Mutter benutzen. Benutze es auch ehr mal wenn ich mit Freunden unterwegs bin. Selten. Wen man eben mal derbe daherkommen will. Das ist auch eigentlich vulgär und derbe.
Tak, słowo "Kurwa" ma różne znaczenia w języku polskim i często jest używane jako uniwersalne słowo wyrażenia, podobnie jak "cholera" lub "do diabła" po polsku. Może także pełnić rolę synonimu dla innych słów. Przy okazji, oto co chciałem polecić: https://polskiekasynaonline24.com/playbison-casino/kod-promocyjny/
Keiner nennt eine hübsche Frau Kurwa, er würde sofort schläge kassieren, wer auch immer sowas behauptet, scheint nur kentnisse aus dem netz zu besitzen