Patrick Bruel - Je te mentirais Übersetzung?
Hallo ihr Lieben, ich suche Vergeblich nach einer Übersetzung des Liedes 'Je te mentirais' von Patrick Bruel. Kann mir da jemand aushelfen?? Vielen Dank :)
Je te mentirais Si je te disais que j'y ai pas pensé Si je te disais que j'ai pas voulu Retenir le nom de sa rue Si je te disais, Mon amour, que j'ai rien senti, Rien entendu de ces non-dits Qu'à ses silences, j'ai pas souri Je te mentirais Je te mentirais
Vite, je tombe Est-ce que tu me regarderas? Est-ce que tu seras en bas Pour m'emmener là où je ne sais pas Là où je ne vais pas? Alors, vite, je tombe Comme un pantin sans fil Trop libre et trop fragile Je cherche ta main dans les nuages Pour chasser son image
Je te mentirais Si je te disais au fond des yeux Que tes larmes ont tort de couler Que cette fille ne fait que passer Je te mentirais Et pourtant moi, je me suis menti De nous croire tellement à l'abri De nous voir plus fort que la vie Mais ces choses-là On ne les sait pas
Vite, je tombe Est-ce que tu seras en bas? Est-ce que tu m'attendras Pour m'emmener là où je ne sais pas, Pour me ramener vers toi? Alors, vite, je tombe comme un pantin sans fil Notre histoire qui défile Je cherche ta main dans les nuages Pour pas tourner la page
Je te mentirais Mais à qui d'autre pourrais-je le dire Sans cette fois vraiment te trahir? Le silence est parfois pire
Vite, je tombe Est-ce que tu seras en bas? Est-ce que tu me ramasseras Pour m'emmener là où je ne sais pas, Pour me ramener vers toi? Alors, vite, je tombe Comme un oiseau voleur Touché là, en plein coeur Et qui se demande encore pourquoi Il est passé par là.
2 Antworten
Text und Musik Patrick Bruel
Übersetzung : Sophie Schadlisch
Ich würde Dich anlügen,
Wenn ich Dir sagte, dass ich nicht daran dachte,
Wenn ich Dir sagte, dass ich mich nicht
An den Namen ihrer Strasse erinnern wollte
Wenn, meine Liebe, ich Dir sagte, dass ich nichts gefühlt habe,
Keines ihrer stummen Worte gehört habe,
Dass ich bei ihrer Stille nicht gelächelt habe,
Ich würde Dich anlügen,
Ich würde Dich anlügen
Schnell, ich falle
Wirst Du mich ansehen
Wirst Du unten sein
Um mir den Weg zu zeigen, den ich suche
Wo ich nicht hingehe
Schnell, ich falle
Wie ein Hampelmann ohne Schnur
Zu frei und zu zerbrechlich
Ich suche Deine Hand in den Wolken
Um ihr Bild zu verjagen
Ich würde Dich anlügen
Wenn ich Dich flüchtig ansähe
Und sagte, dass es sich nicht lohnt zu weinen
Dass dieses Mädchen nur vorbeigeht
Ich würde Dich anlügen
Und dennoch habe ich mich selbst angelogen
Als ich uns geschützt dachte,
Als ich uns stärker sah, als das Leben
Aber solche Sachen
Weiß man nie
Schnell, ich falle
Wirst Du unten sein
Wirst Du auf mich warten
Um mir den Weg zu zeigen, den ich suche
Um mich zu Dir zurückzubringen
Schnell, ich falle
Wie ein Hampelmann ohne Schnur
Unsere Geschichte geht vorbei
Ich suche Deine Hand in den Wolken
Um die Seite nicht umzublättern
Ich würde Dich anlügen
Aber wem sonst könnte ich das erzählen
Diesmal ohne Dich zu verletzen
Die Stille ist manchmal schlimmer
Schnell, ich falle
Wirst Du unten sein
Wirst Du mich aufsammeln
Um mir den Weg zu zeigen, den ich suche
Um mich zu Dir zurückzubringen
Schnell, ich falle
Wie ein diebischer Vogel
Mitten ins Herz getroffen
Und der sich immer noch fragt
Warum er dort vorbeigeflogen ist
Ich bin eigentlich total gegen Übersetzungsmaschinen, aber wenn es um ein reinesTextverständnis in die MUTTERsprache geht, kannst du es ja mal versuchen.