Participle constructions giving extra information? Ich verstehe das nicht?

1 Antwort

Du hast ja die entsprechende Konstruktion in deutscher Übersetzung darunter.

Es sind es häufig Nebensätze mit wodurch oder womit, aber auch Hauptsätze, die mit und verbunden werden, deren Inhalt dann im Englischen in Form der etwas kürzeren Participle Construction wiedergegeben wird, doch ist natürlich auch im Englischen die Rückübersetzung mit Nebensatz oder einem 2. Hauptsatz mit and... möglich. Versuch's!


Sarahmoro 
Beitragsersteller
 24.03.2021, 20:18

Bitte antworten

0
Sarahmoro 
Beitragsersteller
 24.03.2021, 19:55

Erstmal danke für die Antwort🥺😍

Ich meinte eher, warum genau present participle? Deswegen wollte ich den Satz umstellen, um es zu verstehen.

Wie könnte man es denn umstellen?
Könnten Sie es mir bitte bei einem Satz vormachen? Oder bringt das Umstellen hier nichts? In meinem Buch steht‘s leider nicht

0