Lustige Stadt-/Ortsnamen in Japan?
Moin, kennt ihr lustige Ortsnamen in Japan, die entweder eine lustige Übersetzung haben, oder halt eben lustige Kanji, die in der Konstellation lustig sind?
6 Antworten
御茶ノ水 find ich lustig. Es gibt auch einen JR-Bahnhof namens 鮫, da steht auch eine Hai-Skulptur davor. Nicht lustig, aber bemerkenswert finde ich den JR-Bahnhofsnamen 軍畑.
Andersherum finde ich aber auch lustig, wie andersherum viele Orte so betont langweilige Namen haben. 新宿 zum Beispiel könnte man mit „Neuhausen“ übersetzen...
Das ist eine JR-Station auf der Chūōsen bzw. Sōbusen kurz vor Tokyo: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ochanomizu
Jupp, und dass soll wohl auch genau so gemeint sein. In der Edo-Zeit hat die Tokugawa-Sippschaft ihr Wasser für Tee von diesem Ort bezogen (https://1899.jp/blog/202106195367/)
Ich bin mal ordentlich vom Weg abgekommen(da war mobiles Wifi noch nicht so populär) und bin in Tofumachi in der Nähe von Nara gelandet. Das hat mir den Tag etwas gerettet
Eine Bekannte hat sich vor ein paar Jahren ein Wochenendhaus in 尻毛 (しっけ) gekauft.
Arschhaare?
Nein, denn das würde man しりげ lesen. Das ist ein Ortsname, der mit den Zeichen 尻 und 毛 geschrieben und しっけ gelesen wird. Im Grunde nicht mehr.
Der Ort liegt in Gifu.
Das Wort, das du nachgeschlagen hast, wird aber しりげ ausgesprochen, nicht しっけ, wie der Ortsname. Und damit kann man den Ortsnamen schon nicht mehr so übersetzen.
Man kann kurz über die Verschriftlichung schmunzeln, aber Aussprache und Kontext werden nie Zweifel daran aufkommen lassen, dass es sich dabei um einen Ortsnamen handelt. Vermutlich wird man anhand nur der Aussprache auch nicht auf die Schrift schließen können.
みどり市 ich weiß nicht ob das jetzt lustig ist lol
Was ist denn 御茶ノ水 für ein Ort? Ich finde den im Web nicht.