Lateinarbeit?Hilfe!?Angst!?
Hey Community
Wir schreiben bald eine Lateinarbeit und es wird entweder einen Text von Bebel oder Erasmus geben ich finde leider keinen einzigen der von der Länge passen könnte:
Von Erasmus haben wir schon:
Genügsamkeit
Der Wunsch des Diogenes
Menschen und Leute
Was ist ein Mensch?
Esszeiten
Kleine und große Spitzbuben
Die beste Waffe gegen Hänseleien
Unabhängigkeit
Wörtlich genommen
Tierisches benehmen
& gegen den Strom übersetzt
Von Bebel:
Drei Bayern reisen nach Norddeutschland
Der überführte Angeber
Künsterhaushalt
& Der Anwalt, der
Falls ihr noch eine Idee habt was für ein Text drankommen könnte wäre ich unendlich dankbar :)
1 Antwort
du hast zwar keine Länge dazu geschrieben - hier aber noch ein Text von Bebel:
De duobus fatuis
Über zwei Dummköpfe / Narren
Aus Heinreich Bebel, Facetiae
Duo fratres fatui ex quercu pira decerpere cupientes convenerunt,
Zwei dumme Brüder, die von einer Eiche Birnen abpflücken wollten, kamen zusammen,
ut unus ascenderet atque concutiendo demitteret, alter sub arbore colligeret.
damit der eine hinaufsteigen und (die Birnen) durch Schütteln hinunterwerfen sollte, der andere sollte (sie) unter dem Baum einsammeln.
Et cum alter diu concutiendo arborem nihil proficeret
Und weil der eine lange durch (sein) Schütteln nichts ausrichtete /keinenErfolg hatte,
(unde enim pira produceret quercus),
(woher nämlich / denn woher sollte eine Eiche Birnen hervorbringen)
conquestus est ille, qui sub arbore erat, quod frater omnia pira comederet,
beschwerte sich derjenige, der unter dem Baum war, dass der / sein Bruder alle Birnen aufessen würde,
ut sibi nihil reliquum fieret.
weil ihm / für ihn selbst nichts übrig bleiben würde.
E contrario alter super arbore conqueritur:
Im Gegensatz (dazu) beschwert sich der andere oben auf dem Baum:
illum omnia, quae ipse praecipitet, pira devorare.
jener verschlinge alle Birnen, die er selbst hinabwerfe.
Unde ex summa contentione ad verbera deveniunt.
Daher geraten sie aus dem größten Streit in eine Prügelei.
Sed quomodo concordes facti sint, nondum habeo compertum.
Aber auf welche Weise sie versöhnt worden sind, habe ich noch nicht erfahren.