Latein GFS morgen?
Hallo muss morgen meine Latein gfs machen und einen text dazu übersetzen. Wäre dankbar wenn sich jemand dass mal anschauen könnte. Danke schonmal im vorraus. Es kommt auch dreimal ein Participium Conijunctum vor. ich habs aber nicht gefunden.
Lateinisch:
Von Troia nach Italien
Postquam Troia dolo Graecorum expugnata est, Aeneas cum comitibus per maria diu errabat et tandem navibus ad Iitus Africae venit. Aeneas autem a Didone regina vehementer amatus hinc abire noluit. Sed a Mercurio de voluntate deorum monitus occulte classem paravit. Magno dolore affectus reginam reliquit - non sua sponte, sed a deis coactus. Paulo post Aeneas incolumis in Italiam pervenit. Ibi Iulus, filius Aeneae, urbem condidit, ubi posteri eius civitatem diu clementer regebant.
Deutsch:
Von Troia nach Italien
Nachdem Troia durch eine List der Griechen erobert ist, irrt Äneas lange Zeit mit seinen Gefährten auf dem Meer herum und kommt schließlich mit dem Schiff an der Küste Afrikas an. Äneas aber verliebt sich heftig mit der Königin Dido und will deshalb von dort nicht mehr weggehen. Aber von Merkur wurde er an den Willen der Götter erinnert, heimlich die Flotte vorzubereiten. Das hinterließ bei der Königin großen Schmerz - nicht aus eigener Kraft, aber durch den zwang der Götter. Dort, gründete Iulius, Äneas Sohn, eine Stadt, wo die Nachkommen lange Zeit herrschten.
1 Antwort
a Didone amatus - Aenas, von Dido leidenschaftlich geliebt, wollte von hier nicht mehr weggehen. dann: von Merkur über den Willen der Götter aufgeklärt, stellte er heimlich eine Flotte zusammen.
Von großem Kummer betroffen (3. Partizip), verließ er die Königin, nicht aus eigenem Antrieb, sondern von den Göttern gezwungen... wo seine (eius) Nachfahren lange Zeit in Milde (clementer) herrschten