Könnte jemand meinen Französisch-Text verbessern, den ich morgen abgeben muss?

Mein Text - (Schule, Französisch)

2 Antworten

Bonjour monsieur,

Je voudrais leur raconter de mon sport préfére Thaiboxing. D'acord j'avais la peur, cependant ensuite, je recevais du courage es continuais. Il est fatigant beaucoup, mais en même temps est drôle. Dans Thaiboxen, il s'agit non seulement des batailles, mais de la discipline, du respect et de la concentration. Je l'entraîne depuis deux ans . Je peux recommander l'entraînement. Ma mère ne voulait pas, que je boxe. Maintenant, elle accepte. La différence entre du box et Thaiboxing est, que l'on utiliser à Thaiboxen la jambe, le genou, et la courbe de cibitus. 

So das ist der Text.


LolleFee  04.07.2016, 21:12

Bonjour Monsieur,

Je voudrais vous parler de mon sport préfére: thai boxing. D'acord, j'en avais peur, mais j'ai rassemblé tout mon courage et j'ai continué. Il est très fatigant, mais en même temps, c'est drôle. Thaiboxing, ce n'est pas seulement des combats, mais aussi de la discipline, du respect et de la concentration. Je m'y entraîne depuis deux années . Je peux recommander l'entraînement. D'abord, ma mère ne voulait pas que je boxe. Maintenant, elle l'accepte. La différence entre la boxe et le thai boxing est que les thai boxeurs utilisent aussi la jambe, le genou et [la courbe du cibitus??? - Ellbogen = le coude].

raconter *de ist ein Germanismus, d.h. vom Deutschen genau ins Französische übersetzt. raconter *de gibt es nicht, es heißt raconter qc.

leur ist wohl dem Übersetzer entsprungen, stimmt's? 

3
KIWIUHH 
Beitragsersteller
 04.07.2016, 21:13
@LolleFee

Richtig 😂

Vielen Vielen Dank!

Ich wünschte ich könnte das auch so gut :(

0

Hallöchen :)

Mein Französisch ist auch nicht so gut, obwohl ich mich mit dem mündlichen über Wasser halten kann ;). Ein kleiner genereller Tipp: gib einfach deinen Text auf deutsch in einen Übersetzer (aber nicht Google Übersetzer (der ist sehr schlecht)) z.B. Pons Textübersetzung ein. Das klappt immer ganz gut ;). Jedoch ist es gut, wenn du dich sehr einfach ausdrückst, damit der Text auch glaubwürdig ist.


LolleFee  04.07.2016, 20:44

Der "Tipp" mit der Übersetzersoftware ist der schlechteste Tipp, den Du geben konntest.

2
ohneahnung2002  04.07.2016, 20:47
@LolleFee

Solange es für einen Sinn ergibt, wenn man es sich dann durchliest und es dann auch versteht, finde ich das nicht schlimm. In normalen Klassenarbeiten kann man ja nicht "schummeln".

0
LolleFee  04.07.2016, 20:53
@ohneahnung2002

Gerade weil man nicht schummeln kann, wenn es drauf ankommt, ist es ein dummer Tipp. Was machst Du denn dann in der Klassenarbeit? Sie vergeigen? Wer sich nicht mit der Sprache auseinandersetzt und nicht im Training bleibt, der bleibt ewig außen vor. Wenn man selbst beurteilen kann, wie gut oder schlecht der "Text" des Übersetzers ist, dann kann man es doch auch gleich selbst richtig machen.

3
ohneahnung2002  04.07.2016, 20:58
@LolleFee

Ich will keine blöde Diskussion anfangen, aber ich habe durchaus keine schlechten Noten in Französisch und ich "spicke" oder so nie in Arbeiten, weil ich so etwas wirklich schlimm finde. Jedoch ist mein Problem, dass unser Lehrer es zwar selbst versteht, aber einfach kein guter Lehrer ist. Uns fehlen noch 7 Unité bis das Buch zuende ist und wir haben noch 4 Tage... :/  Ich kann beurteilen wie schlecht oder gut ein Übersetzer ist (z.B. Google Übersetzer ist wirklich grässlich). 


Das sollte jetzt nicht blöd klingen oder so :)

0
adabei  05.07.2016, 11:22
@ohneahnung2002

Ich muss LolleFee hier recht geben. Die anderen Textübersetzer sind kaum besser als Google-Übersetzer.
Helfen kann nur ein gutes Wörterbuch. Hier ist das von Pons wirklich gut. (www.pons.com) Den Rest muss man selber machen.

0
KIWIUHH 
Beitragsersteller
 04.07.2016, 20:42

Genauso bin ich auch vorgegangen. Ich möchte nur auf eine Nummer sicher gehen. Diese Seite sind meist sehr abschreckend wenn man hört was sie von sich geben 😂

0