Katholisches Christentum: Was bedeutet "Gebennedeit seist Du"?

6 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

"gebenedeit" (man schreibt es nur mit einem "n") ist abgeleitet von dem lateinischen Wort "benedicere" = preisen oder segnen.

Das beduetet also im deutschen etwas ganz ähnliches: Wenn es also heißt "Du bist gebenedeit" bedeutet das "du bist gesegnet" oder "du seist gepriesen".


Peccator7  18.02.2013, 14:47

Diese Antwort möge den Stern bekommen.

1

"Finde nichts im Netz", also bitte:

Gib "Gebenedeit" in Google ein und du wirst schlagartig fündig.

Dennoch ist die Frage von Belang: Gebenedeit bedeutet in diesem Falle verherrlicht UND gesegnet, somit auch die Handlung des Menschen usw. als Doppelbedeutung, die lateinische Form ist in der deutschen Übersetzung leider nicht ganz erhalten geblieben (Von benedicare "gut sprechen") siehe auch:

http://de.wikipedia.org/wiki/Ave_Maria


helmutwk  17.02.2013, 16:15

"Finde nichts im Netz", also bitte:

Ich habs mal ausprobiert: Suche nach "Gebennedeit seist Du" - Googel findet genau eine Seite (nämlich diese hier).

Ein Tippfehler - und schon wirds schwierig. Allerdings: nur mal die Gänsefüßchen weglassen, und schon erscheinen mehr Ergebnisse. In einem steht dann "gebenedeit", außerdem wird genau das als alternative Suche vorgeschlagen ... Allzu viel Intelligenz sollte nicht dazu gehören, diesem Vorschlag zu folgen. Vor allem wenn Thjorven selber vermutet, dass die Schreibweise vielleicht nicht ganz stimmt.

0

Bei Wikipedia wird das römisch-katholische Gebet so wiedergegeben:

Latein:

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus nunc et in hora mortis nostrae.

Amen.

Deutsch:

Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. Du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.

Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes.

Amen.

Die von Dir gesuchten Worte habe ich durch Fettdruck hervorgehoben.

In dem Text ist enthalten ein Teil der Ankündigung des Engels Gabriel an Maria über ihre bevorstehende Empfängnis, gemäß Lukas 1:28.

Einheitsübersetzung:

28 Der Engel trat bei ihr ein und sagte: Sei gegrüßt, du Begnadete, der Herr ist mit dir.

Vulgata (lateinische Übersetzung)

28 et ingressus angelus ad eam dixit have gratia plena Dominus tecum benedicta tu in mulieribus

Das Wort gebenedeit ist demgemäß die "Eindeutschung" des lateinischen Wortes bendicta (so wie gepostet von dem englischen Wort "to post" - abschicken, absenden).