Kann mir jemand den Text übersetzen und alle subjeke und Infinitive markieren?

2 Antworten

Ich korrigiere mal die Antwort von Merlin128:

Nero:" Ich werde nicht durch diese Dinge erfreut. Die Menschen lieben mich, weil ich ein Künstler bin. Oder weißt du etwa nicht, wie oft ich unlängst (=nuper) in Griechenland Sieger geworden bin (in der direkten Rede werden die Zeiten idR. korrekt übersetzt - also auch hier mit dem Perfekt). Weißt Du etwa nicht, mit welch großem Beifall ich von den Menschen in Rom begrüßt worden bin?"

Nymphidius:" Diese (Dinge) weiß ich genau, da du mir oft über jenen Triumph erzählt hast. Natürlich liebt dich das Volk, aber getadelt werden deine Verbrechen. Höre, welche Dinge früher geschehen sind: In allen Städten hast du befohlen, dass alle [Menschen] sich in den Theatern versammeln (sollten), um/dass sie deine Lieder zu hören/hören sollten. Während deines Gesanges waren die Tore verschlossen.

Daher haben diejenigen beratschlagt, die dich nicht loben wollten, auf welche Weise sie aus dem Theater fliehen könnten. Die einen haben beschlossen, von den hohen Mauern heimlich herabzuspringen, die anderen haben nicht gezögert, ihren Tod vorzutäuschen, damit sie (gleich)wie Tote aus dem Theater weggetragen würden.

Ja sogar auch in einer gewissen Stadt ist dieses geschehen: Da niemandem erlaubt war, während deines Gesanges aus dem Theater hinauszugehen, hat eine gewisse Frau vor den Augen vieler Zuschauer ein Kind geboren. Kaiser Nero muss nicht erlauben, dass sich solche (Dinge) ereignen. Viele Bürger sind erzürnt, weil wir (unsere) Aufgaben vernachlässigt haben. Nun bestätige mir doch, dass wir uns um den Staat kümmern/sorgen."

Nero:"Hör auf, Nymphidius, meine Ohren zu beleidigen!"

Infinitive: convenire, laudare, effugere, desilire, simulare, excedere, permittere, offendere

Subjekte: homines, artifex, victor, populus, Nero, princeps, cives

die Subjekte habe ich nicht mehr überprüft!!!

Nero:" Ich freue mich über diese Dinge. Die Menschen lieben mich, weil ich ein Künstler bin. Oder weißt Du etwa nicht, wie oft ich in Griechenland Sieger wurde. Weißt Du nicht, mit wie viel Beifall ich von den Menschen in Rom begrüßt wurde?"

Nymphidius:" Diese (Dinge) weiß ich gut, da du mir oft über jenen Triumph erzähltest. Natürlich liebt dich das Volk, aber getadelt werden deine Verbrechen. Höre, welche Dinge früher geschahen: In allen Städten hast du befohlen, dass alle Menschen sich in den Theatern versammeln, um deine Lieder zu hören. Während deines Gesanges waren die Tore geschlossen worden. Und so beratschlagten diejenigen, die dich nicht loben wollten, auf welche Weise sie aus dem Theater fliehen konnten. Die einen beschlossen, von hohen Mauern heimlich herabzuspringen, andere zögerten nicht, ihren Tod vorzutäuschen, damit sie gleichwie Tote aus dem Theater weggetragen werden. Ja, auch in einer gewissen Stadt geschah folgendes (wörtl. dies): Da niemanden erlaubt war, während deines Gesanges aus dem Theater hinauszugehen, hat eine gewisse Frau vor den Augen vieler Zuschauer einen Knaben zur Welt gebracht. Kaiser Nero muss nicht erlauben, dass derartige (Ereignisse) geschehen. Viele Bürger sind erzürnt, weil wir (unsere) Aufgaben vernachlässigen. Nun gestehe mir schon zu, dass wir für den Staat sorgen sollen."

Nero:"Hör auf, Nymphidius, mein Urteil zu beleidigen (wörtl. meine Ohren zu kränken)!  

Infinitive: convenire, laudare, effugere, desilire, excedere, permittere, offendere

Subjekte: homines, artifex, victor, populus, Nero, princeps, cives

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – LK Latein