Kann Jesus Christus demnach Gott der Vater sein?

11 Antworten

„Der Anfang und das Ende“ bedeutet nicht „Ich habe ein Anfang und ein Ende“, es bedeutet das er der Anfang und das Ende ist, Gott entscheidet wann unser Anfang und unser Ende ist, Gott hat den Anfang und das Ende, also die Zeit ja auch erschaffen. „Erste und der Letzte“ bestätigt eigentlich das Jesus Gott ist, denn diese Worte sprach Gott auch im Alten Testament in Jesaja 44:6

„So spricht der Herr, der König Israels, und sein Erlöser, der Herr der Heerscharen: Ich bin der Erste, und ich bin der Letzte, und außer mir gibt es keinen Gott.“

Das Erstaunliche ist, das von JHWH dem Herrn UND sein Erlöser gesprochen wird. Also von 2 Personen sind hier die Rede, und beide sind ein Gott. Der Erlöser ist ein anderer Name für den Messias, also Jesus. Auch „Herr der Heerscharen“ wird oft für den Messias verwendet:

„Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns gegeben; und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter; und man nennt seinen Namen: Wunderbarer, Ratgeber, starker Gott, Ewig-Vater, Friedefürst. Die Mehrung der Herrschaft und der Friede werden kein Ende haben auf dem Thron Davids und über seinem Königreich, daß er es gründe und festige mit Recht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Der Eifer des Herrn der Heerscharen wird dies tun!“ {Jesaja 9:5-6}

Bedeutet der Messias, der Sohn wird hier nicht nur Gott genannt, sondern auch Herr der Heerscharen, und das Sein Königreich ewig besteht. Somit weiß man, dass in Jesaja 44:6 der Erlöser und der Herr der Heerscharen Jesus mit gemeint ist.

Also ja. Jesus, der Messias ist Gott im Fleisch, aber nicht der Vater. Vater, Sohn, Heiliger Geist sind unterschiedliche Persönlichkeiten, Komponenten eines Gottes. Alle drei sind ein Gott, jedoch sind sie unterschiedlich.

Woher ich das weiß:Hobby – Bibel Studium

NeinJa300  08.05.2023, 15:27

Halb richtige Antwort, unterschiedlich aber doch immer der gleiche!

Hallo Aurina,

ich zitiere zunächst einmal einen anderen Text aus der Offenbarung, in dem ebenfalls der Ausdruck "Alpha und Omega" vorkommt:

„Siehe! Er kommt mit den Wolken, und jedes Auge wird ihn sehen, auch die, die ihn durchstochen haben; und alle Stämme der Erde werden sich seinetwegen vor Leid schlagen. Ja, amen. „Ich bin das Ạlpha und das Ọmega“, spricht Jehova Gott, „[der,] der ist und der war und der kommt, der Allmächtige“ (Offenbarung 1:7,8).

Da im Kontext der Bibel Jesus und Jehova nicht zusammen eine Gottheit bilden (Jesus ist nicht Gott, sondern der Sohn des Allmächtigen), kann sich der Vers 8 auch nicht auf Jesus beziehen, der im vorangehenden Vers als derjenige beschrieben wird, der "mit den Wolken" kommt.

"Ich bin das Alpha und das Omega" sagt außerdem nicht Jesus, sondern Jehova! Anders verhält es sich mit dem Ausdruck "der Erste und der Letzte" in Offenbarung 1:17,18 und 2.8. Diese Texte beziehen sich eindeutig auf Jesus. Er war insofern "der Erste", weil er der erste Mensch war, der als unsterbliches Geistwesen zum Leben im Himmel auferweckt wurde. Er war auch "der Letzte", den Gott persönlich auferweckt hat.

Wie aber verhält es sich mit dem von Dir zitierten Text aus Offenbarung 22:13? Dort steht:

Ich bin das Ạlpha und das Ọmega, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende (Offenbarung 22:13)

Bezieht sich dieser Text auf Jesus Christus? Nein. In Kapitel 22 der Offenbarung sprechen mehrere Personen und es ist nicht eindeutig, wer in dem zitierten Text (Vers 13) spricht.

Professor William Barclay schrieb über den besagten Vers folgendes: „Es ist keine bestimmte Ordnung in der Reihenfolge des Gesagten zu erkennen ... und manchmal ist es schwer, mit Sicherheit festzustellen, wer der Sprecher ist“ (Offenbarung des Johannes, Band 2, Seite 247).

„Das Alpha und das Omega“ in Offenbarung 22:13 bezieht sich, wie die beiden anderen Stellen in der Offenbarung, die den Ausdruck "Alpha und Omega" verwenden, daher ebenfalls auf den allmächtigen Gott!

LG Philipp


User22193  10.04.2023, 16:08

Sorry aber .. jeder weiß das die „Neue Welt Übersetzung“ die Bibel der JZ keine Gute Übersetzung ist. In einer richtigen Übersetzung steht dort „spricht der Herr“, Jesus ist unser Herr. Aber das diese Übersetzung gerne mal „Herr“ (womit eigentlich Jesus gemeint ist) durch Jehova ersetzt wird, ist ja nichts Neues. Normal heiß es auch in Römer 10:13 „Jeder, der den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden“ in der JZ Übersetzung: „Jeder, der den Namen Jehovas anruft, wird gerettet werden“ obwohl Paulus mit diesem Vers eigentlich den Herr Jesus Christus mit meint. Jehova ist nicht einmal die richtige Schreibweise des Namen Gottes, sondern „JHWH/YHWH“, oder „Jahweh/Yahweh“. Aber nicht Jehova. Und in den ursprünglichen Schriften des NT stand dort auch nie Jehova, sondern „Herr“, genauso wie im Alten Testament dort nie Jehova stand, sondern „DER HERR“. In den ersten jüdischen Schriften stand dort zwar JHWH, allerdings haben die jüdischen Schriftgelehrten den Namen Gottes durch „Kyrios/Adonai“ (Der Herr) aus Respekt ersetzt, weil in den Gesetzen des Moses steht, dass man den Namen des Herrn (also JHWH) nicht missbrauchen soll. Bedeutet in den ersten Bibeln stand dort schon der Herr anstelle JHWH, aber „Jehova“ stand dort nie. Denn das ist eine falsche Schreibweise des Namen Gottes. Und da Jesus auch als Herr angesprochen wird im NT, kann man nicht einfach irgendein „Herr“ durch „Jehova“ ersetzen, ohne dabei zu vergessen das Jesus auch Herr genannt wird. Und da Jesus durch die Offenbarung spricht, weiß man das es Jesus ist, der dort spricht. Außerdem wird in Johannes 1:1 Gesagt, dass das Wort Gottes, was Gott ist, Fleisch wurde. Viele die Jesus Gottheit ablehnen, reden sich natürlich gerne raus, und verzerren diesen Vers indem sie sagen „das Wort“ ist nicht direkt Jesus mit gemeint. Dieses Wort Gottes ist laut Offenbarung 19:13 allerdings eindeutig Jesus. Somit ist klar, dass das Wort Gottes, was selber Gott ist und Fleisch wurde, Jesus ist. Jesus ist somit Gott im Fleisch.

Philipp59  10.04.2023, 16:43
@User22193
Sorry aber .. jeder weiß das die „Neue Welt Übersetzung“ die Bibel der JZ keine Gute Übersetzung ist. In einer richtigen Übersetzung steht dort „spricht der Herr“, Jesus ist unser Herr.

Und Du entscheidest, was eine "richtige" Übersetzung ist? Mir ist bewusst, dass sich viele nicht mit der NW-Übersetzung einverstanden erklären, weil sie etliche Passagen anders übersetzt, als es die meisten anderen Bibelübersetzungen tun. Bevor man der NW-Übersetzung das Prädikat "schlecht" verleiht, sollte man sich erst einmal damit auseinandersetzen, warum diese Unterschiede zu anderen Übersetzungen bestehen. Einige Bibelexperten haben sich unsere Übersetzung etwas genauer angesehen und sich lobend über sie geäußert.

Der Hebraist und Gräzist Alexander Thomson schrieb:

„Die Übersetzung ist offensichtlich das Werk befähigter und kluger Gelehrter, die sich bemüht haben, den griechischen Text so getreu, wie es das Ausdrucksvermögen der englischen Sprache zuläßt, wiederzugeben“ (The Differentiator, April 1952, Seite 52—57).

Jason BeDuhn sagte, dass die Neue-Welt-Übersetzung „eine der genauesten Übersetzungen des Neuen Testaments ins Englische ist, die es zur Zeit gibt“, und „unter den ausgewählten Übersetzungen die genaueste“ (Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament).

Über die "Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures", einer von Jehovas Zeugen herausgegebenen Wort-für-Wort-Übersetzung der christlich-griechischen Schriften (Neues Testament) sagte BeDuhn:

„Ich habe gerade als Dozent an der Indiana University, Bloomington [USA], eine Vorlesungsreihe der Fakultät für Religionswissenschaften beendet . . . Dabei ging es im wesentlichen um die Evangelien. Hilfe von Ihrer Seite erhielten wir in Form von Exemplaren der Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, die meinen Studenten als eines der Lehrbücher für den Unterricht diente. Die kleinen Bücher erwiesen sich für den Kurs von unschätzbarem Wert und waren bei meinen Studenten sehr beliebt...
Kurz gesagt: Es handelt sich um die beste derzeit erhältliche Interlinearübersetzung des Neuen Testaments. Als Bibelgelehrter bin ich mit den Texten und Hilfsmitteln, die für das heutige Bibelstudium herangezogen werden, vertraut. Nebenbei bemerkt, gehöre ich nicht zu den Zeugen Jehovas. Aber ich kann durchaus beurteilen, ob es sich bei einer Veröffentlichung um ein erstklassiges Werk handelt. Ihr ‚New World Bible Translation Committee‘ [Neue-Welt-Bibelübersetzungskomitee] hat hervorragende Arbeit geleistet. Ihre englische Zwischenzeilenwiedergabe ist außergewöhnlich genau und einheitlich, was dem Leser die linguistische, kulturelle und gedankliche Kluft zwischen der griechischsprachigen Welt und unserer eigenen bewußtmacht. Ihre ‚Neue-Welt-Übersetzung‘ ist eine erstklassige wörtliche Übersetzung, die in ihrer Treue gegenüber dem Griechischen auf traditionelle Glossen verzichtet. In vieler Hinsicht ist sie besser als die gängigsten heute benutzten Übersetzungen.“

Und im im Andover Newton Quarterly vom Januar 1963 hieß es: „Die Übersetzung des Neuen Testaments beweist, daß zu der Bewegung Gelehrte gehören, die in der Lage sind, die vielen beim Übersetzen der Bibel auftretenden Probleme sinnvoll zu lösen.“

 In einer Rezension über die „Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures“ schrieb Thomas N. Winter von der Universität von Nebraska:

„Es ist keine gewöhnliche Interlinearübersetzung: Die Reinheit des Textes wurde bewahrt, und das Englische, das jeweils eine Zeile darunter erscheint, ist einfach die Grundbedeutung des griechischen Wortes. Folglich ist der interlineare Text dieses Buches keineswegs eine Übersetzung. Ein Text als schnelle Übersetzungshilfe wäre eine korrektere Bezeichnung. Eine Übersetzung in flüssigem Englisch erscheint in einer schmalen Spalte am rechten Rand der Seiten.

Dr. Benjamin Kedar, ein Hebraist aus Israel, schrieb 1989:

„Dieses Werk [lässt] ein ehrliches Bemühen um ein möglichst genaues Textverstehen erkennen . . . Nie . . . habe ich in der New World Translation eine tendenziöse Absicht, in den Text etwas hineinzulesen, d. h. . . . etwas nicht . . . Enthaltenes auszusagen, festgestellt.“

Edgar J. Goodspeed, Übersetzer des „Neuen Testaments“ der American Translation, schrieb in einem Brief vom 8. Dezember 1950:

„Ich bin von dem weltweiten Missionswerk Ihrer Leute angetan und freue mich sehr über die freie und lebendige Übersetzung. Man kann nur bestätigen, daß sie sich durch ein umfassendes, solides und seriöses Fachwissen auszeichnet.“

Wie Du siehst, gibt es eine Reihe von Experten, die sich sehr positiv über die NW-Übersetzung geäußert haben. Sie ließen sich nicht von den vielen Vorurteilen blenden, die bis heute im Umlauf sind.

Wenn ich nicht auf Deine anderen Einwände eingehe, dann deshalb, weil das ansonsten den Rahmen meiner Antwort sprengen würde.

Das ist im Grunde nicht erklärbar. Hier handelt sich um die Dreifaltigkeit. Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist in einer Person.

Der Vater hat seinen Sohn auf die Erde geschickt. Genaugenommen war es Gott Vater selber der auf der Erde erschien. Anders kann. man es eigentlich nicht erklären, weil wir nicht verstehen können, dass Vater und Sohn dieselbe Person sind.

Es sind eben Fragen die niemand beantworten kann. Es gibt zwar Schriften, die aber auf Erzählungen basieren. So bleibt es jedem selber überlassen, welche Schlüsse er daraus zieht.

Es gibt im Christentum die Dreifaltigkeit Gottes. Diese besagte, dass Gott Vater (+Mutter), Sohn (Jesus) und der Heiligen Geist ist. Jesus ist also quasi die menschliche Form Gottes, der auf die Erde geschickt wurde, um über das Reich Gottes aufzuklären. Er ist also eher ein Abbild, das den Menschen ähnelt und daher sterblich ist.

Das mit dem Anfang und Ende ist eher Auslegungssache. Ich vermute, dass damit gemeint ist, dass Gott ewig existiert und immer für die Menschheit da sein wird. (Und immer da war)

LG

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Aurina 
Beitragsersteller
 07.04.2023, 12:38

Oder unterstreicht somit das Jesus nicht der Vater ist sondern der Sohn.

Selbst wenn Jesus der Vater ist, ist er als "Jesus" der Sohn.

Blackbird951  07.04.2023, 12:44
@Aurina

Diese Beziehung lässt sich einfach nicht mit der klassischen Vater-Kind-Beziehung erklären, da sie übermenschlich ist.

Und worauf bezieht sich "Der Erste und der Letzte"?

Mach es doch nicht so kompliziert in dem du in diesen Visionen und allegorischen Betrachtungen der "Offenbarung" nach Erkenntnis suchst, welche uns Christen garnicht berührt (da toben sich Sekten aus)

Als Jesus von seinen Jüngern aufgefordert wurde :"zeige uns den Vater" erwiderte er "wer mich gesehen hat, hat den Vater gesehen" und an anderer Stelle "ich und der Vater sind eins". Diese Aussagen werden u.a. als Begründung der Trinitätslehre benannt, was garnicht so abwegig ist.

Tatsache ist, daß Jesus hier keine weiteren erwarteten Angaben zur Seinsweise Gottes machte. Er konnte das auch garnicht weil Gott für Menschen einfach unbegreiflich ist. So solltest auch du nicht nach "Konstrukten" suchen, welche schon garnicht die User hier bei GF beantworten können.

PS : die Trinität wird im Christentum gelehrt, aber zugegebenerweise nicht verstanden. Ansonsten bedeutet die Allegorie der Offenbarung "Ich bin das Alpha und das Omega......", auch ewig/immer soweit dies menschliche Vorstellung erfassen kann, denn Gott ist außerhalb der Zeit gedacht.