Kann jemand einen Oscar Wild Spruch übersetzen, vielen Dank im Voraus :)?
Ich fände es super nett wenn jemand den Spuch: " True friends stab you in the front " (Oscar Wild), übersetzen könnte. Vielen vielen Dank im Voraus :)
5 Antworten
Hallo,
warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!
Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!
AstridDerPu
oh ja vielen dank! das habe ich auch schon mitbekommen :) ja das nächste mal such ich etwas über deine links da ;)
Übersetzung = Freundsstoß Sie in der Front:Oscar Wilde
Denke, wenn man es eindeutscht, das Freude immer für Dich da sind und in der Not Dir immer helfen werden!!!
Es hat keinen Sinn, eine "Übersetzung" durch den Google-Trottel hier einzustellen.
Kein Wunder, daß dann auch der Rest der Antwort nicht stimmt.
nun gut das sagt google bei mir auch :D aber trotzdem herzlichen dank :)
Wahre Freunde stechen dich von vorne ab.
Bedeutung siehe erste Antwort
Halte dich an die Antwort von Dummie.
Der Herr hieß Oscar Wilde.
Gruß, earnest
Wahre Freunde sagen dir ins Gesicht, wenn ihnen was an dir nicht passt (und reden nicht hinter deinem Rücken schlecht über dich).
ok vielen dank, aber eine wortwörtliche übersetzung hast du nicht? :) also sinngemäß
PS: Ganz davon ab schreibt sich der irische Schriftsteller Oscar Wilde.