Italien Slang?
Wie sagt man „sicher“ in ironischer Weise auf Italienisch?
1 Antwort
"securo!"
Wobei man das u ganz besonders hervorhebt.
"securamente!"
Hier ist es das e.
Es sind eh schon die betonten Vokale, man muss die Betonung einfach nur ein wenig übertreiben.
Nein, richtig. "seguramente" gibt es auch, jedoch mit einer leicht anderen (trotzdem noch passenden Bedeutung.
securo = sicher
securamente = definitiv
seguramente = sicherlich
seguro = sicher
Je nach Gegend unterscheiden sich Aussprache und Verwendung ein wenig. Die Leute in Bari werden mehr zum g neigen, die Leute in Lecce eher zum c (und diese beiden Städte sind nicht einmal weit voneinander entfernt. In manchen Gegenden gibt es komplett andere Wörter dafür.
Und dann gibt es noch die Schreibweisen mit dem i.
sicuro, sicuramente = richtig . Dialekt ist hier nicht Gegenstand
Probiere es einfach mal bei Google aus. Ich gehe davon aus, dass er die Schreibweisen mit e und i und auch die Schreibweisen mit c und g kennt.
Dialekt und Rechtschreibung sind unterschiedliche Dinge.
Nur, weil der Bayer "bua" sagt und im privaten vielleicht auch schreibt, macht es das ja auch nicht richtig.
Habe es jetzt mal bei Google versucht, da werden alle genannten Schreibweisen anstandslos genommen.
Falsch geschrieben