Ist das ein richtiger Satz?
Hallo, ich führe auf Insta ein Gespräch mit meinem Fitnessstudio, weil sie folgenden Spruch gepostet haben: „Don't never give up“. Ich habe sie kontaktiert und geschrieben, dass es „Do never give up“ heißt. Darauf antworteten sie, dass es eine doppelte Verneinung gibt, um die Aussage zu bekräftigen, anders als in der deutschen Sprache. Ist das richtig was die geschrieben haben, oder nicht? Eine Begründung wäre sehr hilfreich.
Vielen Dank 🙈
2 Antworten
Doppelte Verneinung gehört im Französischen und Spanischen zur Grammatik der Standardsprache (ne ... pas, ne ... guère, ne ... personne etc. / no ... nada, no ... nadie u.a.), im Englischen dagegen nicht.
Aber in britischen, amerikanischen und anderen Dialekten des Englischen gibt es Doppelt- und auch Dreifachverneinungen, die mit der Bedeutung nur einer Negation benutzt werden. Diese Mehrfachverneinungen gelten manchen Sprachbetrachtern als grober Sprachgebrauch Ungebildeter. Es ist aber nicht zu leugnen, dass sich selbst Dichter wie Shakespeare dieser Formen bedienten. Auch in vielen Liedtexten findet man Mehrfachverneinungen.
Was dein Fitness-Studio betrifft, so frage ich mich, weshalb der Betreiber überhaupt englische Sprüche benutzt und sich dann auch noch auf das äußerst gefährliche Terrain des dialektalen englischen Ausdrucks wagt.
Ich kann zwar nicht begründen, weshalb, aber in meinen Ohren klingt die Aufforderung "Don't never give up" absolut falsch, auch im Dialekt oder umgangssprachlichen Englisch. Ok ist für mich:
- Don't you ever give up!
- Never give up! / Do never give up!
Nicht uninteressant zu lesen: https://www.poised.com/blog/what-is-a-double-negative#
Mehrfachverneinung ist im Englischen eine Verstärkung, das stimmt. Es gibt auch Dreifachverneinung, zB Bill Monroe's "That ain't no part of nuthin'".