Indefinitpronomen-Bezugswort-Latein 🥺?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Also ich kann dir nur sagen, dass "quid" in diesem Fall das Subjekt des Si-Satzes ist und deswegen auch als substantives Indefinitpronomen gebraucht wird. Ich kann mir ehrlich gesagt nicht vorstellen wie man "quid" als Adjektiv oder in irgendeiner Form "adjektivisch" verwenden oder übersetzen könnte. Sonst kann es noch als Relativpronomen dienen, was aber in diesem Fall völlig ausgeschlossen ist.

"Quid" ist mit dem Gerundiv übereingestimmt, weil es eben das Subjekt ist und somit steht es im Nominativ Sg. n..

Dann wollte ich noch fragen ob du dir bei deiner Lösung wirklich ganz sicher bist, weil du das "non" nicht übersetzt hast und "quaerere", soweit ich weiß, auch "fragen" bedeuten kann, was vielleicht etwas mehr Sinn ergeben würde als "suchen". :)


Sarahmoro 
Fragesteller
 01.09.2020, 00:36

Okay, danke. Du bekommt auf jeden Fall dann den Stern. 😁😊

  • Also muss dann ”quid” mit irgendetwas übersetzt werden? Wenn es substantivisch ist?
  • Aber wenn es mit dem Gerundivum übereinstimmt, dann müsste es doch eigentlich adjektivisch sein, denn ein adjektivisches Indefinitpronomen hat doch immer ein KNG-Bezugswort, was ja hier das Gerundivum ist? Und ein substantivisches Indefinitpronomen hat ja immer KEIN KNG-Bezugswort?
  • Ich dachte, dass man ”quaerit” nur mit fragen übersetzen kann, wenn es mit ex oder de vorkommt, also Ablativ?

Das wäre echt super toll, wenn du mir das noch erklären könntest. Ich glaube, dass du dich in dem Thema echt gut auskennst, eine Antwort würde mir so sehr weiterhelfen. Danke im Voraus. 🥺🤩😊

1
GangUndGebe  01.09.2020, 00:57
@Sarahmoro

Es ist zwar schon etwas spät für meine Gehirnzellen, aber ich werde mich bemühen. :))

1. Du hast "quid" vollkommen richtig mit "etwas" übersetzt. Das passt am besten.

2. Da muss ich jetzt doch nachfragen wofür genau "KNG" steht. Vielleicht könntest du mir auch die Übersetzung mitteilen, die der Satz hätte, wenn "quid" ein "adjektivisches Indefinitpronomen" wäre. Sofern das überhaupt möglich ist.

3. Ich habe in meinem über alles geliebten Stowasser nachgeschlagen und da steht, dass "quaerere" nicht unbedingt nur in Kombination mit "a/ab" oder "e/ex" "fragen" heißen kann, aber dass diese zwei Präpositionen definitiv ein Indiz für diese Möglichkeit der Übersetzung sind. Die werden aber meiner Erfahrung nach in den meisten Originaltexten einfach weggelassen.

1
Sarahmoro 
Fragesteller
 01.09.2020, 10:50
@GangUndGebe

Vielen Dank. Wenn der Stern mir angezeigt wird, werde ich ihn dir zu 100% geben. Danke. 😊😁

1
GangUndGebe  02.09.2020, 00:08
@Sarahmoro

Du hast es zwar schon angekündigt, aber trotzdem vielen Dank für den Stern. :))

0

Zu Frage 2 müsste soweit ich mich an meine Latein Zeit erinnere Nominativ sein.

Zu Frage 1 bin ich mir leider nicht sicher, da ich mich daran nicht mehr genau erinnern kann.

Hoffe es hilft und ist richtig


Sarahmoro 
Fragesteller
 31.08.2020, 23:44

Und warum wurde in dem Satz das Indefinitpronomen substantivisch verwendet und nicht adjektivisch, denn es stimmt doch mit dem Gerundivum in KNG überein, sodass es doch adjektivisch sein muss?
Kann mir dabei jmd. helfen?

0