In welchen Ländern,ausser im englischsprachigem Raum,wird das Duzen benutzt?

6 Antworten

Man kann nicht sagen, dass im englischsprachigen Raum  das "you" immer ein "Duzen" bedeutet.

Ein you z.B. in Kombination mit "Mrs. Smith" ist praktisch ein "SIEZEN".  "Duzen" im Englischen ist die Kombination "you" + Vorname.

In Schweden aber gibt es meines Wissens überhaupt keine "Sie-Form" - deshalb wird man ja auch bei Ikea immer geduzt, acuh wenn man das nicht will.


OlliBjoern  25.09.2017, 18:13

Im Schwedischen gibt es zwar die Form mit "ni", sie wird aber normalerweise nur für den normalen Plural ("ihr") benutzt, als Höflichkeitsform nur z.B. gegenüber Polizisten, Richtern, und dem König/der Königin gegenüber. Also sehr selten.

ni har = ihr habt
er bil = euer Auto
ert barn = euer Kind
era barn = eure Kinder

Das würde auch auf uns sehr antiquiert klingen, wenn man das als Höflichkeitsform benutzen würde.

2

In ganz Lateinamerika wird, anders als in Spanien, nur eine Form für du und Sie benutzt, das ist Usted, in Brasilien Você. Es ist dabei gleich, of man mit Freunden, Geschwistern, Beamten oder Geschäftsleuten spricht.


Lorelei74 
Beitragsersteller
 25.09.2017, 12:16

Vielen dank. Weisst Du wie es in Asien aussieht ?

1

In Schweden zum Beispiel. Nur die Polizei und z.B. die Mitglieder des Königshauses werden "ge-ihrt" (ni = ihr).

Am Anfang fiel es mir nicht so leicht, andere Leute in Schweden zu duzen (ich habe anfangs oft noch "ni" gebraucht, mir das dann aber abgewöhnt).

Auch Isländer (und Norweger) duzen gewöhnlich (auch wenn auf isländischen Hinweisschildern meist die "ihr" Form steht). Isländer fragen einen nach dem Vornamen (nicht nach dem Nachnamen, diese gibt es dort nicht wie bei uns).

Finnen benutzen auch sehr schnell das "du" (sinä bzw. Endung -si). Ältere Leute werden "ge-ihrt" (te bzw. Endung -tte).

Ich weiß es von Schweden.Dort wird jeder geduzt, außer dem König (oder den Mitgliedern des Königshauses.)

In den Wallander Romanen von Mankell wird ausdrücklich darauf hingewiesen,dass man in der Übersetzung die Sie Form benutzt, weil das Duzen völlig fremder Menschen bei uns nur irritieren würde.


Lorelei74 
Beitragsersteller
 25.09.2017, 13:24

Vielen dank schonmal. Weisst Du,wie es mit Asien aussieht ?

0

Deutschland zum Beispiel.


Jack98765  25.09.2017, 12:26

Interessant an Deutschland ist, dass man sich mit Hallo und Tschüss grüßt, aber dennoch per Sie ist.

Ich grüße jemanden nur so, wenn ich mit demjenigen auch per Du bin. Leider wird das bei uns auch immer mehr.

0
Lorelei74 
Beitragsersteller
 25.09.2017, 12:29
@Jack98765

Sehe ich etwas anders. Ich finde uns schon sehr spiessbürgerlich mit dem blöden sietzen. Ehrlich. Was soll das?

Wie sind alle gleich und wollen gleichberechtigt behandelt werden,warum also bei einigen dieser Abstand per SIE ?? 

Nackig sehen alle gleich aus !

0
ghul666  25.09.2017, 12:42
@Lorelei74

Okay, dann hatte ich das falsch verstanden.

Und nackig sehen wir nicht alle gleich aus ;)

0
Malavatica  25.09.2017, 12:46
@Lorelei74

Was hat das mit spießig zu tun. Von Fremden will ich nicht ungefragt geduzt werden. Da ist mir etwas Distanz lieber. 

1
Lorelei74 
Beitragsersteller
 25.09.2017, 12:48
@Malavatica

Distanz IST spiessig ! Wie sind alles NUR Menschen,mehr nicht. da hat sich niemand vom anderen zu unterscheiden.

0
Malavatica  25.09.2017, 12:54
@Lorelei74

Es ist unhöflich Distanz nicht zu wahren. Leider trifft man das viel bei der jungen Generation. Was Anstand und Höflichkeit ist, lernt scheinbar niemand mehr. Traurig. Versuch mal am Arbeitsplatz und in der Bank mit duzen anzukommen. Das hat auch mit Respekt zu tun. 

1
Lorelei74 
Beitragsersteller
 25.09.2017, 13:26
@Malavatica

Wenn ich geduzt werde,ist das für mich eine Form der Nähe,Wärme und Gleichberechtigung ! Distanz ist was Negatives. Wir Menschen sind Hiordentiere,keine Einzelgänger !!

0
Lorelei74 
Beitragsersteller
 25.09.2017, 12:09

Nein ! In Deutschland ist das Duzen nicht grundsätzlich gängig und bei fremden Personen garnicht !

Du hast meine Frage nicht verstanden-ich meinte damit,wo grundsätzlich gedutzt wird und das Sietzen garnicht in Frage kommt.

1
rumar  25.09.2017, 12:50
@Lorelei74

Hallo Lorelei74

ich befürchte, dass du deine eigene Frage gar nicht richtig verstanden hast. Du scheinst anzunehmen, dass das englische "you" unserem "Du" entspricht. Das stimmt aber eben gar nicht ! Das "you" ist, etymologisch korrekt ins Deutsche übersetzt, nämlich das "Ihr" (zweite Person Plural", das seit Jahrhunderten als Höflichkeitsform im Gegensatz zum nahen "Thou" (für "Du") verwendet wurde. Die Engländer und Amerikaner "duzen" einander also gar nicht, sondern sie "ihrzen" einander.

Das "Thou" findet man nur noch in alten Texten und in gewissen ganz speziellen Zusammenhängen.

https://en.wikipedia.org/wiki/Thou

Formen wie z.B. "thou art", "thou hast", "thou canst", "thou shaltt",  "thou makest", "fhou lovest"  verwenden heute wohl nur noch ein paar Schreiber historischer Romane.

1