Ich sage "Stay High" zur Verabschiedung. Wieso rastet Kassierein aus?
Jo Leute,
Ich sage halt immer so auf lustig zur Verabschiedung "Stay High" also halt auf Deutsch für die Almans "Bleibt high". Also auf jeden Fall ist das ja auch nice und hat bisher noch keinen gestört. ABER als ich gestern in einem Laden war hab ich aus Reflex zu einer Kassiererin als sie "Schönen tag Ihnen noch, danke" etc. halt den Standard mist gesagt hat auch zu ihr ausversehen "Ja bis dann STAY HIGH" gesagt. Sie dann "Wie bitte? Stay high? Also.. ehm nein!" dann ich so "WTF chillen Sie mal ganz ehrlich" dann hat sie noch so nen mist gelabert von wegen jaa du kannst doch nicht Leuten sagen sie sollen irgendwie drogen konsumieren die du nicht mal kennst und bababab halt einfach nur müll und bin dann einfach auch weggelaufen hatte dann kein Bock mehr darauf.
Jetzt frage ich mich: Was ist so schlimm daran "Stay high" zu sagen??? Man muss damit ja nicht mal auf den Drogenkonsum hinweisen sondern könnte ja auch so highlife etc. meinen das heißt dann quasi bleib reich oder so? Was meint ihr?
Danke für die Antworten, Stay High :)
15 Antworten
Alles eine Sache der Interpretation.
Was viele zuerst mit Drogen, etc. in Verbindung bringen, meinen andere gar nicht so.
Ich kenne den Begriff "Stay High" von Ufo361 und dies ist seine Definition:
Stay High bedeutet: Ich will es hoch auf die Spitze des Bergs schaffen. Auf ehrlicher Weise auf einer Art und Weise wie es noch nie jemand vor mir geschafft hat. Keine Kompromisse. Von niemandem aufhalten lassen. Mit meinem Team meinen Leuten zusammenzuhalten. Sich Gegenseitig nach oben zu bringen. Ich habe jetzt Jahre geopfert für dieses Ziel Und ich komme meinen Träumen immer näher! Wenn ich mit meiner Familie in einem Haus auf den Bergen bei frischer gesunder Luft meinen letzten Atemzug nehmen kann sterbe ich zufrieden und in Freude wenn ich zurückschaue und daran denke was ich alles geschafft habe! SHBZT
Damit sieht er den Spruch als positiv und motiviert sich dadurch selbst.
Man muss bedenken, dass "Stay High" einer von den Begriffen ist, bei denen keine feste Definition herrscht und es deshalb schwer ist mit einem (fremden) Kommunikationspartner eine eindeutige Bedeutung zu sehen.
Ich persönlich würde dies nicht zu fremden Personen sagen, aber sehe diesen Ausdruck nicht als problematisch.
Die Anzahl der Antworten hier... ich sehe gerade 21, sprechen für sich.
Ich weiß wie Du das meinst. Auf deutsch sagt man so etwas gerne negativ... "Lasse Dich nicht runter kriegen!"
Aber ich denke mal, sie dachte an etwas sexuelles.
Auch englisch ist in Deutscland nicht unbedingt selbstverständlich. Leider.
Ich wohne in Dänemark und kann somit Deutsch, Englisch, Dänisch.
Das können die meißten in Süddänemark. Nichts besonderes.
Falls Du Kassiererin nochmal triffst, erkläre ihr das. Und zwar mit astreinem deutsch!
Leider ist Deutschland zur Zeit so schlecht, was Ausbildung angeht.
Sie kann nichts dafür, Du auch nicht. Versuche Dich nur in diese Frau hereinzuversetzen.
Sie hat null von Dir verstanden.
Mario
Gehe von schlechten Englischkenntnissen aus.
Das "stay high" kann man durchaus sexuell verstehen. (lasse ihn hoch stehen) oder so in der Art.
Kläre sie auf, das es eine Ermunterung ist. Ich hatte glaube ich hätte es auch geschrieben. "Im deutschen.. "Lasse Dich nicht runterkriegen!
Scheiben immer genau durchlesen.
Mario
Ich hab schon gelesen das es um eine person geht die schlechte englischkenntnissen hat. Kann mir nur nicht vorstellen das man daraus was sexuelles ableiten kann. Wollte aber freundlich sein und schreibte deswegen "naja vielleicht".
"Also auf jeden Fall ist das ja auch nice..." diese Aussage lassen wir einmal so stehen.
"Stay high" ist ähnlich wie "hit in", kann "cool" sein, muss aber nicht; kann "nice" rüber kommen oder auch nicht.
Man muss nicht zwanghaft mit hippen Floskeln um sich werfen, um besonders lässig zu wirken, oftmals ist die Anwendung seiner Muttersprache lässig genug.
Dabei stellt man oftmals verwundernd fest, wer häufig englische Begriffe / Floskeln / Redewendungen benutzt, bekommt keinen flüssigen Satz auf Englisch hin.
Herzlichst
Hoffentlich kannst Du auch besser Englisch als Deutsch.
"Deutsch für die Almans "Bleibt high""...das ist nicht auf Deutsch übersetzt und dazuhin schlicht falsch. "stay high" bedeutet nicht, "vollgedröhnt zu bleiben".
Vielleicht war sie mal abhängig oder kennt jemanden, der es ist. Du kannst nicht in die Leute reingucken. Sprüche wie "Stay high" kannst du bei deinen Freunden bringen, aber nicht bei Fremden. Man muss halt aufpassen, was man sagt. ;P
ch sage halt immer so auf lustig zur Verabschiedung "Stay High" also halt auf Deutsch für die Almans "Bleibt high"
Weil Englisch auch etwas ist was die Almans weniger verstehen als ein Russe oder Türke?!?. Auch wenn ich es unnötig und Lappenhaft finde so etwas zum Abschied zu sagen, schlimm ist es aber nicht. Ob Alman oder nicht, für eine Person die Anti-Drogen ist kann so etwas einfach nicht gut ankommen. Überreagiert hat sie trotzdem.
Das sowas bei einer Person die Anti-Drogen ist nicht gut ankommt
Was würdest du denken wenn einer dir zum Abschied "Dont do drugs" sagt. Ist doch einfach unnötig. Obwohl das hier von dir ein Troll Account ist muss ich sagen das es tatsächlich solche Vollspastis gibt die so etwas sagen.
Wieso meinst du das ein Troll Account ist ?
Woran meinst du zu erkennen das es sich bei diesem Account nur um einen Troll handelt ? Ich stelle ernsthafte Fragen.
An deinen Antworten. Ich könnte natürlich falsch liegen.
Wo soll das was sexuelles bedeuten?