Hilfe,wie kann man das übersetzen?
Hallo,
schreibe mit jemandem auf kroatisch - wie kann ich folgendes übersetzen?!
pa valdja se vidmo
ako budem radija tesko da cemo moci
Danke für eure Hilfe!
2 Antworten
ich schätze, dass wir uns sehen werden.
Wenn ich arbeiten gehen sollte, wird es schwierig.
ich konnte es übersetzen, weil ich Halbserbin bin & da Kroatisch nicht viele Unterschiede zu Serbisch aufweist, konnte ich dies demnach problemlos übersetzen. Das verstehe ich, diese ganzen Übersetzer die es da so gibt übersetzen eher falsch als richtig.... :)
zelim samo da ostanemo u prijateljskom odnosu nista vise od toga
wärst du so lieb und würdest mir das auch bitte übersetzen?!🫶
Ich möchte nur ein freundschaftliches Verhältnis zu dir & nicht mehr als das.
Sie sollten versuchen, Google Translate oder einen anderen Übersetzer zu verwenden. Kroatische und bosnische Sprachen sind jedoch ziemlich ähnlich.
Laut Google-Übersetzer bedeutet es Folgendes.
Ich denke, es bedeutet, dass man sich sehen wird, aber es wird schwierig sein und nur dann, wenn die Person es wünscht
Danke! Darf ich fragen wie du das übersetzen konntest?! bei mir kommt immer etwas wie „wenn ich es vorziehe, wird es schwierig“ 😊