Guckt ihr Serien oder Filme in der Originalsprache oder auf deutsch?

10 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Das geht mir genauso.

Englisch gedrehte Filme und Serien sehe ich nur noch auf Englisch, in deutscher Synchronisation klingt das inzwischen für mich unnatürlich, gestelzt und nachgeäfft. Oftmals hört man die eigentlichen Ausdrucksweisen durch, keine Übersetzung kann je ganz exakt sein. Oder viele Witze funktionieren eben nicht in einer anderen Sprache. Mich stört das furchtbar und lenkt mich von der Handlung ab. Mit der Zeit lernt man auch die Stimmen der Schauspieler kennen und es ist mehr als irritierend, wenn der- oder diejenige plötzlich anders klingt.

Anderssprachige Filme und Serien schaue ich ebenfalls lieber in der Originalsprache, auch wenn ich die nicht verstehe, da verwende ich dann englischsprachige Untertitel. Auch hier erscheint es mir viel natürlicher die Konversationen mit der Intonation zu hören in der sie gespielt werden, damit überträgt sich schon mal die Atmosphäre, wenn für mich leider nicht unbedingt der Inhalt. Englisch finde ich für Untertitel viel geeigneter, weil die Sprache kürzer ist. Deutsch ist zu lang um das mitzulesen, da habe ich dann immer das Gefühl die können nicht alles übersetzen und lassen Dinge oder Feinheiten weg.

Filme und Serien zu 99,9 % auf Deutsch. Ich schaue ja Filme oder Serien um etwas zu SEHEN und nicht um die ganze Zeit den Untertitel lesen zu müssen. Ich kann zwar gut Englisch, aber alles kann ich natürlich nicht verstehen und da viele Darsteller nuscheln oder Dialekte haben, wird es noch schwieriger.

Bei Anime ist es schwierig. AoT z.B. Staffel 2 und 3 hab ich mit englischen Untertitel geschaut, da musste ich auch alles lesen, war natürlich anstrengend.

Woher ich das weiß:Hobby – viele Filme/Serien geschaut, Cineast, kenne mich aus

MinYoona 
Beitragsersteller
 21.03.2020, 15:27

Bei mir ist auch ein bisschen anders, ich hab schon sehr viel Übung darin, Untertitel und Serie gleichzeitig zu gucken. Mittlerweile ist das für mich sehr einfach

Naja ich schaue Kdramen immer in Originalsprache (wobei es z.b. auf Netflix kaum Kdramen auf Deutsch gibt). Die Serie Kingdom gab es tatsächlich auch auf Deutsch, aber ich habs dann direkt auf koreanisch mit Untertiteln umgestellt.

Wenn meine Mutter nicht dabei ist, stelle ich eigentlich alles auf Originalsprache mit Untertitel ein. Aber da meine Mutter weder Englisch noch sonst ne Sprache spricht und ihr die Schriftgröße der Untertitel zu klein ist um sie zu sehen, schaue ich in ihrer Anwesenheit alles auf Deutsch und stelle alles dann um, wenn ich alleine bin

Woher ich das weiß:Hobby – Ich beschäftige mich viel mit Musik/K-Pop & Serienjunkie

MinYoona 
Beitragsersteller
 21.03.2020, 15:33

Ich bin genauso, aber ich kann keine kdramen auf deutsch gucken, das ist mir zu cringe.

RammWild  21.03.2020, 15:41
@MinYoona

Ich auch, ich finde deutsche Synchros allgemein die schlimmsten von allen Sprachen

Ich schaue auch nur Serien, und auf Deutsch. Aber manchmal stelle ich auf Englisch um mich zu wundern wie anders die Charaktere manchmal klingen.

Aber ich will auch anfangen auf Englisch zu schauen, weil zlich gehört hab das man so seine Kenntnisse in der Sprache verbessern kann.


MinYoona 
Beitragsersteller
 21.03.2020, 15:29

Auf jeden Fall, ich kann seitdem ich angefangen habe auf Englisch oder mit Untertiteln zu gucken, viel besser Englisch . Natürlich hilft es auch, wenn du bei Englisch in der Schule gut mitkommst

Lustig, dass du fragst, ich hab gerade damit angefangen, meine Lieblingsserien auf Englisch zu schauen.

Angefangen habe ich mit "The Closer", das ist aber gescheitert.

Jetzt bin ich bei "Downton Abbey", das klappt problemlos. Wenn ich damit durch bin, versuch ich es noch mal mit den amerikanischen...